"quanto sabemos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ما نعرفه
        
    • ما نعلمه
        
    • ما نعرف
        
    • ما نعلم
        
    • حسب علمنا
        
    • حد علمنا
        
    Além disso, tanto quanto sabemos, ela pode ser uma assassina em série. Open Subtitles و بجانب ذلك. ربما تكون هي قاتلة جماعية لكل ما نعرفه
    Bom, tanto quanto sabemos, todas as pessoas neste planeta perderam a consciência precisamente no mesmo intervalo de tempo, não é? Open Subtitles حسناً بقدر ما نعرفه فإن كل شخص في الكوكب بأسره فقد الوعي في نفس اللحظه ، أليس كذلك؟
    Tanto quanto sabemos, vão voltar para casa e teremos de remarcar. Open Subtitles كل ما نعرفه ، أنهم سيعودون أدراجهم و يذهبون للمنزل
    Tanto quanto sabemos, podemos já ter perdido o deslize. Open Subtitles فحسب كل ما نعلمه قد نكون بالفعل قد فقدنا الإنزلاق
    Tanto quanto sabemos, os rapazes do Hellhound inventaram tudo. Open Subtitles حسناً , كل ما نعرف هو أن أصحاب الموقع إخترعوا كل هذا
    Nao. Concordámos todos em nunca o fazer. Tanto quanto sabemos, poderá só piorar as coisas. Open Subtitles لا,يا سيدي,كلنا أتفقنا أننا لن نقوم بذلك أبداً,بقدر ما نعلم ربما يجعل الامور أسوء مما هية عليه
    Tanto quanto sabemos, ela pode ser tão negra como ele. Open Subtitles بالنسبة لكل ما نعرفه فهي بالضبط شريرة مثله
    Oh, não foi nada. Quero dizer, tanto quanto sabemos, ele também sabe que elas estão aqui. Open Subtitles أوه، لا تَقُل هذا، أعني بعد كل ما نعرفه فهو يعرف بأنهم موجودين
    Tanto quanto sabemos, podem estar a drogá-lo há semanas. Open Subtitles من كل ما نعرفه من الممكن ان يكونوا يسممونه لأسابيع
    Tanto quanto sabemos, as chamadas vieram dele, de outro telemóvel na casa dele. Open Subtitles كل ما نعرفه أن المكالمات تأتي منه إلى هاتف محمول آخر داخل منزله
    Tanto quanto sabemos, isto pode ter sido intencional. Open Subtitles أعني ، كل ما نعرفه أن هذاقديكونمايريدونه.
    Tanto quanto sabemos, têm um dispositivo de tradução na nave deles. Open Subtitles كل ما نعرفه لديهم جهاز أتصال داخل سفينتهم أو شىء ما
    Tanto quanto sabemos, ele pode não passar de uma estúpida história de adormecer. Open Subtitles كلّ ما نعرفه عنه قدّ يكون، مُجرّد حكايات خرفة تـُروى قبل النوم و حسب.
    Tanto quanto sabemos, accionámos um alarme silencioso. Open Subtitles كل ما نعرفه أنّه لربّما قمنا بإطلاق إنذار صامت.
    Tanto quanto sabemos, a casa estava hermeticamente fechada até que a polícia arrombou a porta para entrar. Open Subtitles بحسب ما نعلمه أن منزلها كان مغلقاً بإحكام و بشكل تام حتى حطمته الشرطة أثناء دخولهم
    Tanto quanto sabemos, já têm o ADN dela. Open Subtitles ما نعلمه يقينًا أنهم يملكون حمضها النووي
    Tanto quanto sabemos, a ameaça à segurança é o vosso agente e a tentativa de o eliminar foi obra de um patriota. Open Subtitles شرف الكشاف؟ جُلّ ما نعلمه بأن ثروتك هو التهديد الوحيد للأمن القومي و الجهود الرامية لإزالته كان عمل وطني
    Tanto quanto sabemos, também podem tentar apanhar-te. Open Subtitles فحسب ما نعرف يمكنهم أن يسعون خلفكِ و يختطفونكِ أيضاً
    Tanto quanto sabemos, Jesus pode ter discursado - na sala de conferências C. - Bem-vindos, bem-vindos! Open Subtitles على قدر ما نعرف ، اليسوع قد يقدم "محاضرة في غرفة المؤتمرات "سي
    Uma parte afortunada, porque, tanto quanto sabemos, somente a Terra reuniu as condições, permitindo que coexistíssemos. Open Subtitles الجزء السعيد منه لآن بقدر ما نعلم جائت الأرض فقط معاً في طريقة التي مكنت الحياة من الوجود
    Ela vive em DC agora, sozinha, tanto quanto sabemos. Open Subtitles و الآن تعيش في العاصمة وحيدة على حسب علمنا
    Tanto quanto sabemos, a rapariga nunca sequer pegou numa arma antes. Open Subtitles عل حد علمنا الفتاه لم تستخدم أى سلاح من قبل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more