Quase ninguém pede a um homem armado que lhe dê um tiro. | Open Subtitles | معظم الناس لا يطلبون من رجل مسلّح أن يطلق النار عليهم |
Quase ninguém chega assim tão perto de mim. | Open Subtitles | معظم الناس لا يحصلون هذا بالقرب مني. |
Quase ninguém tem essa oportunidade. | Open Subtitles | معظم الناس لا تحصل على فرصة. |
Quando perguntamos isto, os alunos dirão logo que o seu cão ou o seu gato têm cérebro, e a maioria dirá que o rato, ou talvez o pequeno inseto tem cérebro, mas Quase ninguém dirá que uma planta ou uma árvore ou um arbusto tem cérebro. | TED | وعندما نسأل هذا، سيخبرنا الطلاب فوراً أن قطتهم أو كلبهم لديهم دماغ، ومعظمهم سيقولون أن الفأر أو حتى حشرة صغيرة لديهم دماغ، ولكن تقريباً لا أحد يقول أن نبتة أو شجرة أو شجيرة لديهم دماغ. |
Quase ninguém come carne de golfinho. | Open Subtitles | تقريباً لا أحد يأكل لحوم الدلافين |
Agora, já Quase ninguém apanha um desses raros esturjões gigantes. | Open Subtitles | هذه الأيام تقريبا لا أحد يمسك الستيورجن العملاق النادر |
Quase ninguém. | Open Subtitles | حسناً , تقريباً لا أحد |
Quase ninguém tem dois. | Open Subtitles | ?"? تقريباً لا أحد يملك اثنان" |
Chama-se Kp A-B. Quase ninguém o tem. | Open Subtitles | تقريباً لا أحد يملكها... |
Quase ninguém o tem. | Open Subtitles | تقريباً لا أحد يملكها... |
Quase ninguém. | Open Subtitles | تقريباً لا أحد |
Vemos isto em todo o mundo. Quase ninguém, no sistema político atual, tem uma visão futura de onde a humanidade vai parar. | TED | وترى هذا في العالم بأسره تقريبا لا أحد في النظام السياسي لديه رؤية مستقبلية عن مصير البشرية |
Quase ninguém sai do amor com vida. | TED | تقريبا لا أحد يخرج من الحب على قيد الحياة. |