"quase sempre" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أغلب الوقت
        
    • في الغالب
        
    • غالبًا
        
    • غالباً
        
    • معظم الأوقات
        
    • دوماً تقريباً
        
    • في أغلب
        
    • معظم الوقت
        
    • معظم الأيام
        
    • تقريباً دائماً
        
    • في كثير
        
    • أغلب الوقتِ
        
    • الوقت تقريباً
        
    • ما تكون
        
    • وغالبًا
        
    Tive momentos de muito medo em combate, mas quase sempre, enquanto ali estive, não tive medo. TED لقد كنت خائف جدا أثناء القتال، لكن أغلب الوقت وعندما أكون خارجًا، لم أكن خائفا.
    Agora, estamos quase sempre no ginásio. Open Subtitles نقضى أغلب الوقت في الجمنازيومِ الآن، روكى
    quase sempre, as pessoas que rejeitam a alteração climática são nacionalistas. TED أعني، في الغالب دائماً الناس الذين يتجاهلون التغير المناخي هم وطنيون.
    No dia seguinte batia-me quase sempre com uma colher de pau. Open Subtitles وفي الصباح التالي غالبًا ما تلحق بي حاملة ملعقة خشبية
    Isto quase sempre indica uma coisa chamada "phishing". Alguém que tenta roubar informações da conta de outra pessoa, encaminhando-a para outro "website". TED هذا غالباً يدل على شيء يسمى التصيُّد، شخص يحاول سرقة معلومات حساب شخص آخر عن طريق توجيههم إلى موقع آخر
    Pois, está quase sempre cheio de adeptos de basebol confusos e irados. Open Subtitles أجل ، في معظم الأوقات ، يمتلئ المكان بجماهير البيسبول المرتبكين
    Acham que estão sempre certos por estarem quase sempre, mas se continuarem a excluir-me, como uma criança, então estás certo... Open Subtitles تعتقدون أنّكم محقون دوماً لأنّكم محقون دوماً تقريباً... لكن إن إستمريتم بتجاهلي، مثل الأطفال الرائعين في ساحة اللعب، فأنت محق...
    Maior parte do tempo, ele quase sempre não queria nada haver comigo. Open Subtitles في أغلب الوقت، كان.. كانتقريباً.. لا يريد القيام بأي شيء معي.
    E o mais frustrante é que quase sempre tens mesmo. Open Subtitles و ما يخيب الأمل أنك محق فعلاً معظم الوقت
    Estes peixes vivem quase sempre nas águas frias a sul do Cabo, mas todos os anos as correntes costeiras invertem-se. Open Subtitles هذه الأسماك تعيش أغلب الوقت في المياه الباردة جنوب الرأس البحري لكن اتجاه التيارات الساحلية ينعكس في كل عام.
    Vou estar quase sempre na faculdade. Open Subtitles وبالإضافة إلي ذلك سأكون في المدرسة أغلب الوقت
    Bem, só estive com um rapaz desde então mas estávamos quase sempre pedrados, por isso não sei se conta. Open Subtitles حسناً, لقد واعدت رجلاً واحداً فقط بعدها ولكننا كنا منتشيين أغلب الوقت, لذا لا أعتقد أن ذلك محسوب
    quase sempre acabam as carreiras sem sequer terem assistido a uma batalha. Open Subtitles في الغالب يذهبوا حاملين اشيائهم بدون ان يروا المعركة ابدا.
    Mas quase sempre, quando têm de trocar o real pelo imaginado, a equação muda. Open Subtitles ولكن في الغالب دائما اللحظات التي يجب ان يتخلوا عنها اللحظات الحقيقية للتخيل
    Portanto, para ser responsável, o que faço é procurar a sua utilização, o que envolve quase sempre ir procurar em bases de dados "online" como o Google Books. TED لذا حتى أكون مسئولة، ما أفعله هو القيام بالنظر إلى الاستخدام، وهو ما يتضمن غالبًا الذهاب للنظر إلى قواعد بيانات على الإنترنت مثل كتب جوجل.
    É esta expressão de alegria e humildade que quase sempre se perde na engenharia e, para mim, foi uma forma de aprender o "hardware" sem a minha ansiedade de desempenho se intrometer no caminho. TED وهو المرح والبساطة والذي غالباً ما نفتقده في الهندسة وهذا كان منهجي للتعلم عن الروبوتات دون أن يقف التوتر في طريقي
    Ela andava quase sempre entusiasmadíssima, ele era calmo, ou parecia ser. Open Subtitles أقصد، بقدرِ ما كانت هي سهلة الإنفعال في معظم الأوقات كان هو هادئاً ، أو بدا كذلك.
    É quase sempre assim. Open Subtitles إنها هكذا دوماً تقريباً.
    quase sempre, este desequilíbrio provém duma combinação de circunstâncias e de escolhas. TED في أغلب الحالات٫ يحدث عدم التوازن نتيجة خليط من الظروف والخيارات الشخصية.
    Por outro lado, as ameaças nos seus contentores funcionam quase sempre. Open Subtitles من ناحية أخرى, لكن الخيوط على حاوياتهم تعمل معظم الوقت.
    Ela está mais feliz, agora. E eu também quase sempre. Open Subtitles هي أسعد الآن بتأكيد، و أنا كذلك على ما أظن في معظم الأيام
    Mas eu pensei que as pessoas quase sempre te desiludem por isso, de onde veio isso? Open Subtitles لكن أعتقد الناس تقريباً دائماً يخذلونك لذا من أي يأتي هذا؟
    quase sempre, o dia da execução era mais parecido com um carnaval do que com uma cerimónia solene. TED في كثير من الأحيان، كان يوم تنفيذ الإعدام أشبه بكرنفال من احتفالٍ رسمي.
    Antigamente, as pessoas viviam quase sempre desconfortáveis. Open Subtitles حَسناً، الناس في الماضي عاشوا بشكل غير مريح أغلب الوقتِ.
    Um estudo do Kinsey Institute e pela Universidade do Indiana revela que a maior parte dos homens está quase sempre a pensar em sexo. Open Subtitles أظهرت دراسة أصدرها معهد كنزي في جامعة إنديانا أن معظم الرجال يفكرون في الجنس كل الوقت تقريباً
    Estes fragmentos são muito excitantes. São quase sempre os únicos, ou a primeira vez que alguém os vê. TED وهذه الأمور مثيرة جدا، وأنها غالبا ما تكون كذلك فقط، أو للوهلة الأولى، لأي شخص يرى البقايا في أي وقت.
    Falo de todo um mundo de informações escondidas numa coisa pequena, quase sempre invisível. TED إنني أتحدّث عن عالم كامل من المعلومات يختبيء في شيء صغير، وغالبًا غير مرئي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more