Tive momentos de muito medo em combate, mas quase sempre, enquanto ali estive, não tive medo. | TED | لقد كنت خائف جدا أثناء القتال، لكن أغلب الوقت وعندما أكون خارجًا، لم أكن خائفا. |
Agora, estamos quase sempre no ginásio. | Open Subtitles | نقضى أغلب الوقت في الجمنازيومِ الآن، روكى |
quase sempre, as pessoas que rejeitam a alteração climática são nacionalistas. | TED | أعني، في الغالب دائماً الناس الذين يتجاهلون التغير المناخي هم وطنيون. |
No dia seguinte batia-me quase sempre com uma colher de pau. | Open Subtitles | وفي الصباح التالي غالبًا ما تلحق بي حاملة ملعقة خشبية |
Isto quase sempre indica uma coisa chamada "phishing". Alguém que tenta roubar informações da conta de outra pessoa, encaminhando-a para outro "website". | TED | هذا غالباً يدل على شيء يسمى التصيُّد، شخص يحاول سرقة معلومات حساب شخص آخر عن طريق توجيههم إلى موقع آخر |
Pois, está quase sempre cheio de adeptos de basebol confusos e irados. | Open Subtitles | أجل ، في معظم الأوقات ، يمتلئ المكان بجماهير البيسبول المرتبكين |
Acham que estão sempre certos por estarem quase sempre, mas se continuarem a excluir-me, como uma criança, então estás certo... | Open Subtitles | تعتقدون أنّكم محقون دوماً لأنّكم محقون دوماً تقريباً... لكن إن إستمريتم بتجاهلي، مثل الأطفال الرائعين في ساحة اللعب، فأنت محق... |
Maior parte do tempo, ele quase sempre não queria nada haver comigo. | Open Subtitles | في أغلب الوقت، كان.. كانتقريباً.. لا يريد القيام بأي شيء معي. |
E o mais frustrante é que quase sempre tens mesmo. | Open Subtitles | و ما يخيب الأمل أنك محق فعلاً معظم الوقت |
Estes peixes vivem quase sempre nas águas frias a sul do Cabo, mas todos os anos as correntes costeiras invertem-se. | Open Subtitles | هذه الأسماك تعيش أغلب الوقت في المياه الباردة جنوب الرأس البحري لكن اتجاه التيارات الساحلية ينعكس في كل عام. |
Vou estar quase sempre na faculdade. | Open Subtitles | وبالإضافة إلي ذلك سأكون في المدرسة أغلب الوقت |
Bem, só estive com um rapaz desde então mas estávamos quase sempre pedrados, por isso não sei se conta. | Open Subtitles | حسناً, لقد واعدت رجلاً واحداً فقط بعدها ولكننا كنا منتشيين أغلب الوقت, لذا لا أعتقد أن ذلك محسوب |
quase sempre acabam as carreiras sem sequer terem assistido a uma batalha. | Open Subtitles | في الغالب يذهبوا حاملين اشيائهم بدون ان يروا المعركة ابدا. |
Mas quase sempre, quando têm de trocar o real pelo imaginado, a equação muda. | Open Subtitles | ولكن في الغالب دائما اللحظات التي يجب ان يتخلوا عنها اللحظات الحقيقية للتخيل |
Portanto, para ser responsável, o que faço é procurar a sua utilização, o que envolve quase sempre ir procurar em bases de dados "online" como o Google Books. | TED | لذا حتى أكون مسئولة، ما أفعله هو القيام بالنظر إلى الاستخدام، وهو ما يتضمن غالبًا الذهاب للنظر إلى قواعد بيانات على الإنترنت مثل كتب جوجل. |
É esta expressão de alegria e humildade que quase sempre se perde na engenharia e, para mim, foi uma forma de aprender o "hardware" sem a minha ansiedade de desempenho se intrometer no caminho. | TED | وهو المرح والبساطة والذي غالباً ما نفتقده في الهندسة وهذا كان منهجي للتعلم عن الروبوتات دون أن يقف التوتر في طريقي |
Ela andava quase sempre entusiasmadíssima, ele era calmo, ou parecia ser. | Open Subtitles | أقصد، بقدرِ ما كانت هي سهلة الإنفعال في معظم الأوقات كان هو هادئاً ، أو بدا كذلك. |
É quase sempre assim. | Open Subtitles | إنها هكذا دوماً تقريباً. |
quase sempre, este desequilíbrio provém duma combinação de circunstâncias e de escolhas. | TED | في أغلب الحالات٫ يحدث عدم التوازن نتيجة خليط من الظروف والخيارات الشخصية. |
Por outro lado, as ameaças nos seus contentores funcionam quase sempre. | Open Subtitles | من ناحية أخرى, لكن الخيوط على حاوياتهم تعمل معظم الوقت. |
Ela está mais feliz, agora. E eu também quase sempre. | Open Subtitles | هي أسعد الآن بتأكيد، و أنا كذلك على ما أظن في معظم الأيام |
Mas eu pensei que as pessoas quase sempre te desiludem por isso, de onde veio isso? | Open Subtitles | لكن أعتقد الناس تقريباً دائماً يخذلونك لذا من أي يأتي هذا؟ |
quase sempre, o dia da execução era mais parecido com um carnaval do que com uma cerimónia solene. | TED | في كثير من الأحيان، كان يوم تنفيذ الإعدام أشبه بكرنفال من احتفالٍ رسمي. |
Antigamente, as pessoas viviam quase sempre desconfortáveis. | Open Subtitles | حَسناً، الناس في الماضي عاشوا بشكل غير مريح أغلب الوقتِ. |
Um estudo do Kinsey Institute e pela Universidade do Indiana revela que a maior parte dos homens está quase sempre a pensar em sexo. | Open Subtitles | أظهرت دراسة أصدرها معهد كنزي في جامعة إنديانا أن معظم الرجال يفكرون في الجنس كل الوقت تقريباً |
Estes fragmentos são muito excitantes. São quase sempre os únicos, ou a primeira vez que alguém os vê. | TED | وهذه الأمور مثيرة جدا، وأنها غالبا ما تكون كذلك فقط، أو للوهلة الأولى، لأي شخص يرى البقايا في أي وقت. |
Falo de todo um mundo de informações escondidas numa coisa pequena, quase sempre invisível. | TED | إنني أتحدّث عن عالم كامل من المعلومات يختبيء في شيء صغير، وغالبًا غير مرئي. |