"que é necessário para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المطلوب
        
    O que é necessário para um alerta precoce dum ataque cardíaco? TED إذن، ما المطلوب كتنبيه مبكر من حصول نوبة قلبية؟
    Esta tripulação fará o seu trabalho, porque é o que é necessário para sobreviver e completar a missão. Open Subtitles هذا الطاقم سيقوم بمهمته لأن هذا هو المطلوب ليحيا ويكمل المهمة
    Lembras-te do que é necessário para criar uma pedra Filosofal? Open Subtitles هل تتذكر ما المطلوب لصنع أحجار الفلاسفة؟
    Faz apenas o que é necessário para garantir energia permanente. Open Subtitles - افعلي فقط المطلوب -للحفاظ على القوة المطلوبة
    Como antiga aluna estou ciente do que é necessário para se chegar ao topo. Open Subtitles كمغنية اوبرا سابقة كما اعتقد ... انا مدركة بالكامل ما المطلوب للوصول الى القمه
    Por isso, quando tivemos de fazer o nosso robô educativo, falámos com eles e dissemos: "Desenhem-no vocês, porque vocês sabem exatamente o que é necessário para fazer um grande robô que entusiasme as crianças." TED ولذا فعندما كان علينا ان نصنع رجلنا الآلي التعليمي الخاص بنا، ذهبنا إليهم و قلنا، أتعلمون، " أنتم ستصممونه، لأنكم تعلمون تماما ما هو المطلوب لصنع رجل آلي عظيم يثير اهتمام الأطفال."
    A Rachel Naomi Remen diz que esta é uma história importante e poderosa para o nosso tempo, porque esta história insiste que cada um de nós frágeis e falíveis como somos, impotentes como nós podemos sentir, é exactamente aquilo que é necessário para ajudar na reparação da parte do mundo que podemos ver e tocar. TED ريْتشل نعّومي ريمن تقول بأن هذه قصةٌ مهمة تزيد قوةً/تمكيناً بالنّظر إلى زماننا، لأن هذه القصة تؤكّد على كوننا جميعاً، واحداً واحداً، ولو كان بنا وهنٌ أوعيبٌ، و لو أحسسنا بعدم الملائمة/الجدوى، بحوزتنا المطلوب عينُه للإعانة في إصلاح الجزء من العالم الذي بإمكاننا رؤيته و لمسه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more