"que a única maneira" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن الطريقة الوحيدة
        
    • أنّ الطريقة الوحيدة
        
    • أن السبيل الوحيد
        
    Ele sabia que a única maneira de te deixar ir embora era se estivesses morta... assim ele fez com que conhecesses a Dominique. Open Subtitles لقد كان يعلم أن الطريقة الوحيدة التي ستدعني أترككي تذهبين هي لو أنكي قد لقيتي مصرعكي لذلك هو قد قدمكي إلىدومينيك
    E o Jack afirmou que a única maneira de lidar com algo nuclear, seja guerra ou terrorismo, é a abolição das armas nucleares. TED وقال جاك أن الطريقة الوحيدة للتعامل مع أي شئ نووي، سواء كانت حرباً أو أرهاباً، هو القضاء على الأسلحة النووية.
    Acredito que a única maneira possível que temos de construir casas e cidades sustentáveis de forma realmente genuína reside na sua ligação à natureza e não no seu isolamento da mesma. TED وأعتقد أن الطريقة الوحيدة الممكنة لنا لتشييد منازل حقيقية ومدن مستدامة هو ربطها بالطبيعة ، لا عزلها منها.
    Ela diz que a única maneira de fazer este trabalho é tratá-los, fazer com que deixem o hospital e esquecer. Open Subtitles هي تقول أنّ الطريقة الوحيدة للنجاح في الوظيفة هي معالجة المرضى إيصالهم إلى المستشفى ، ثم نسيان أمرهم
    Receio que a única maneira de escapares ao teu destino é matando-me. Open Subtitles أخشى أنّ الطريقة الوحيدة لتتجنّبي مصيركِ هي بقتلي
    E, no entanto, a ironia é que a única maneira de podermos fazer qualquer coisa nova é dar um passo nessa direção. TED وحتى الآن، المفارقة هي أن السبيل الوحيد الذي يمكننا أبدا أن نفعل أي شيء جديد هو أن نخطو في هذا الفضاء.
    Achas que a única maneira de eu ganhar é tu desistires do jogo? Open Subtitles كنت تعتقد أن السبيل الوحيد يمكنني الفوز هو إذا كنت رمي ?
    Compreende que a única maneira de o salvarmos é levá-lo daqui? Open Subtitles يجب أن تفهم أن الطريقة الوحيدة لانقاذه هى أخراجه من هنا
    Desde que nos divorciámos pensa que a única maneira de me chamar a atenção é a fazer alarido. Open Subtitles أعني منذ طلاقنا يظن أن الطريقة الوحيدة لجذب إنتباهي هي بإثارة الجلبة
    Jack deixou bem claro que a única maneira de conseguir a prova é se a CTU ficar de fora. Open Subtitles جاك أوضح أن الطريقة الوحيدة لإيجاد الدليل يجب أن تكون وحدة مكافحة الإرهاب بعيدة عن الأمر
    Acho que a única maneira de sairmos disto é descobrir como o ajudar primeiro. Open Subtitles أعتقد أن الطريقة الوحيدة لنخرج من هنا هي أن نجد طريقة لمساعدته أولاً
    Sei que a única maneira de fazer isso é com Kryptonite azul. Open Subtitles أفهم أن الطريقة الوحيدة للقيام بذلك هو مع الكريبتونيت الزرقاء
    E as pessoas que querem algo de mim, sabem que a única maneira de o obter, é através das pessoas que amo. Open Subtitles و الأشخاص الذين يريدون أمورا مني الذين يعرفون أن الطريقة الوحيدة للتأثير علي هي بالأشخاص الذين أحبهم
    Acho que a única maneira que encontro para sobreviver é imaginar-me numa realidade totalmente desconectada. Open Subtitles إكتشفت أن الطريقة الوحيدة لإجتياز الحياة هو التصور أنني في واقع مختلف تماما
    Pensam que a única maneira de ter o seu final feliz é destruindo o vosso. Open Subtitles ويشعرن أنّ الطريقة الوحيدة لنيل نهايتهنّ السعيدة تكون بتدمير نهايتكم السعيدة
    Pensam que a única maneira de ter o seu final feliz é destruindo o vosso. Open Subtitles ويشعرن أنّ الطريقة الوحيدة لنيل نهايتهنّ السعيدة تكون بتدمير نهايتكم السعيدة
    Acho que a única maneira de fugirmos deste livro, é que o encontres na taberna e o beijes. Open Subtitles وأعتقد أنّ الطريقة الوحيدة للهروب مِنْ هذا الكتاب هي أنْ تعثري عليه في كوخ وتقبّليه
    Pensei que a única maneira de consertar aquilo era voltar no tempo e salvar a minha mãe. Open Subtitles وشعرت أن السبيل الوحيد لإصلاح هذا كان بعودتي في الزمن وإنقاذ أمي
    A Mary sabe disso, mas também sabe que a única maneira de os fazer parar e de se proteger a si e à sua comunidade é denunciando a intimidação, para garantir que eles sabem que alguém os está a seguir, para pôr um fim à impunidade que eles sentem. TED مريم تعرف ذلك, لكنها تعرف أيضا أن السبيل الوحيد لمنعهم ولحماية نفسها ومجتمعها هو فضح إرهابهم, والتأكد من فهمهم أن شخصا ما يراقبهم, وكسراعتقادهم أنهم مفلتون من العقاب .
    E quando descobrimos, a Scarlett apercebeu-se que a única maneira de se salvar era acabar com a parceria com o Knox fazendo-se de vítima, fazendo-o acreditar que o Knox a agrediu para que pensássemos que ela o matou em legítima defesa. Open Subtitles وبعدما قمنا به (سكارليت) أدركت أن السبيل الوحيد لإنقاذ نفسها (كان عن طريق التخلّص من (نوكس لتلعب دور الضحية في نهاية المطاف (مما تجعلك تعتقد أنّ (نوكس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more