"que a ciência" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن العلم
        
    • بأن العلم
        
    • ان علم
        
    • العلم الإجابة
        
    • أنّ العلم
        
    • فان العلم
        
    Eras tu quem me dizia que a ciência apenas consegue explicar uma fracção do que se passa nesta cidade. Open Subtitles لقد قلتي لي دائماً أن العلم يمكن أن يوضح جزء فقط مما يحدث في هذه البلدة المجنونة
    Acreditas que a ciência tem todas as respostas, certo? Open Subtitles أنت تؤمن أن العلم لديه كل الاجابات، صحيح؟
    Eu disse que a ciência está perto de descobrir o comprimido. Open Subtitles قُلت أن العلم اقترب كثيراً .. من انتاج حبه قد
    De algum modo, na visão do mundo actual, é fácil pensarmos que a ciência ocupou o lugar de Deus. Open Subtitles بطريقة ما, و في نظرة العالم المعاصرة من السهل الإعتقاد بأن العلم قد جاء ليأخذ مكان الرب
    Querem dizer com isso que a ciência de foguetões é muito complicada e que este problema de que falamos agora é bastante simples. TED ليس كعلم الصواريخ والمعني بذلك هو ان علم الصواريخ معقد للغاية والمشكلة التي نتحدث عنها الان في غاية السهولة
    Ele sabia que a ciência requer abertura para prosperar, que o nosso conhecimento da ciência pertence ao mundo. Open Subtitles كان يعلم أن العلم بحاجة الى إنفتاح كي يزدهر وأن فهمنا للطبيعة ينتمي الى العالم بأسره
    Significa que a ciência não se envolvia com o mito. Open Subtitles ذلك يعني أن العلم لم يتعمق مع هذه الخرافة
    Por isso, com estas duas ideias, que a ciência é uma forma de ser e que as experiências são brincadeiras, perguntámos: "pode qualquer um tornar-se um cientista?" TED لذا، مسلحا بهاتين الفكرتين، أن العلم أسلوب حياة، وأن التجارب هي ألعاب، تساءلنا، هل بإمكان أي كان أن يصبح عالما؟
    Mas mudar a forma de eu pensar sobre a ciência foi surpreendentemente fácil. Assim que jogámos os jogos e depois começámos a pensar no puzzle, percebi que a ciência não é apenas uma disciplina aborrecida, e que qualquer pessoa pode descobrir algo novo. TED ولكن تغيير الطريقة التي فكرت بها في العلوم كان سهلا بشكل مدهش. بمجرد أن لعبنا الألعاب ثم بدأت في التفكير في هذا اللغز، أدركت آنذاك أن العلم ليس فقط موضوعا مملا، وأن أي شخص يمكن أن يكتشف شيئا جديداً.
    À medida que a ciência oferece maior poder e promessas, a contrapartida torna-se também mais assustadora. TED وكما أن العلم يقدم قوة عظمى ووعودا، إلا أن الجانب السلبي مخيف أيضا.
    E sabiam que a ciência moderna, especialmente o ADN, pode fornecer perceções luminosas sobre o passado. TED ولقد علموا أن العلم الحديث، خصوصا الحمض النووى يمكن أن توفر رؤى مضيئة عن الماضي.
    Viver com esta doença ensinou-me que a ciência e a medicina são ações profundamente humanas. TED علمني التعايش مع هذا المرض أن العلم والطب يمثلان مسعى إنسانياً عميقاً.
    Mas espero que percebam que a ciência nunca prova nada definitivamente, para todo o sempre. TED ولكن أتمنى منكم إدراك أن العلم لا يثبت شيئاً على الإطلاق نهائياً وإلى الأبد.
    Uma bastante comum é a de que a ciência é só uma grande e velha pilha de factos. TED المفهوم الخاطىء الكبير هو أن العلم مجرد كومة ضخمة قديمة من الحقائق.
    Então, acho que a ciência pode ser... — descobrir por acaso é importante — TED لذا أعتقد أن العلم بإمكانه أن يكون جميلا و خلابا
    Temos a tendência de pensar que a ciência só trata de factos e lógica e que os sentimentos ou são negligenciados ou considerados um obstáculo a remover. TED نحن نميل إلى الإعتقاد أن العلم كله يدور حول العلم والمنطق ويتم في العادة تجاهل العواطف واعتبارها عائق يجب إزالته.
    Percebi que a ciência nãorespondia a perguntas interessantes. Open Subtitles لقد لاحظت أن العلم 000 لم يستطع الاجابه على أى من الأسئله المثيره
    Durante meses estivemos rodeados de células estaminais e tivemos a sensação de que a ciência médica não estava a ir tão longe quanto podia. Open Subtitles منذ شهور و نحن محاطين بالخلايا الجذعيه و نشعر بأن العلم الطبي ، لم يتقدم كثيراً و أن كل شيء قد توقف
    Outro modelo comum diz que a ciência se ocupa em desvendar coisas da mesma forma que descascamos uma cebola. TED نموذج آخر يقول بأن العلم مشغول بتفكيك الأشياء بنفس الطريقة التي تزال بها قشور البصل.
    O maior desafio é que a ciência dos materiais é complexa e requer equipamentos caros. TED التحدي الاكبر هو ان علم المواد معقد ويتطلب معدات باهظة الثمن.
    Esperar que a ciência consiga encontrar a resposta, antes de nos matar a todos. Open Subtitles نتمنى بأن يستطيع العلم الإجابة قبل أن يقتلنا جميعاً
    Pode-se dizer que a ciência é um passatempo meu. Open Subtitles أعتقد أنّه يمكنك القول أنّ العلم أحد هواياتي.
    E o mesmo é verdade para a ciência, só que a ciência é mais antiga ainda. TED و نفس الشئ ينطبق على العلم و حتى فان العلم أقدم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more