"que a forma" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن الطريقة
        
    • ان طريقة
        
    • أن طريقة
        
    Eu penso que a forma de fazer robôs mais inteligentes é copiar as pessoas. TED لدي قناعة تامة أن الطريقة لجعل الروبوتات أذكى هي بتقليد البشر.
    O problema era que a forma como fabricáramos estes sistemas era muito ineficaz, tinha um rendimento muito baixo e era muito propensa a erros. TED المشكلة كانت أن الطريقة التي صنّعنا بها تلك الأنظمة كانت غير فعالة، ذات عائد منخفض وعرضة للأخطاء.
    e acho que a forma como falamos da física precisa de mudar um pouco. TED وأعتقد أن الطريقة التي نتحدث بها عن الفيزياء تحتاج قليلاً من التعديل.
    Também dizia que a forma como o corpo era colocado, gentilmente num cobertor e não apenas largado no chão, indicava alguém provavelmente consumido pela culpa, especialmente pela primeira vítima. Open Subtitles وكذلك يقول ان طريقة وضع الجثة بطريقة لطيفة على فراش, ولم ترمى فقط على الارض تدل على ان احدهم يأكله الذنب, خاصة للضحية الاولى
    Todos sabemos que a forma de lidarmos com o trauma, com a perda, com qualquer experiência transformadora, é encontrando um sentido. TED نعلم جميعاً أن طريقة التكيف مع المرض أو الفقدان أو التجارب التي تحدث تغيراً جذرياً هي بإيجاد المعنى
    Uma das coisas que aprendi depois de décadas em Wall Street foi que a forma de aumentar o nosso poder é dá-lo, e a nossa voz está no coração. TED شيء واحد تعلمته بعد عقود في وول ستريت هو أن الطريقة لتنمية قدراتك هي بالتخلي عنها، وصوتك هو في صميم ذلك.
    Creio que a forma mais interessante de pensar em tudo o que se está a passar é em termos de recompensas. TED و أعتقد أن الطريقة الأكثر للإهتمام للتفكير حول الكيفية التي تجري بها الأمور هي عبر لغة المكافآت.
    Receio que a forma como o tratei me assombre para o resto da vida. Open Subtitles أخشى فقط أن الطريقة التي عاملته بها ستطاردني للأبد
    Bem, tenho a certeza que a forma de lhe conquistar o coração é ser gordo e choramingas. Open Subtitles أنا واثق أن الطريقة المثلى لتفوز بحبها هي أن تكون بديناً وتبكي
    Sei que a forma mais rápida de matar uma relação é medir-lhe a temperatura, mas... estás bem? Open Subtitles أعرف أن الطريقة المثلي لتدمير علاقة .... هو بتدمير سخونتها ولكن هل أنت بخير ؟
    Acho que a forma como andava a coisificar a Tina pode tê-la feito passar-se. Open Subtitles أنا لاحظت أعتقد أن الطريقة التي كنت أعامل بها تينا
    Os físicos quânticos dizem que a forma como vivemos o tempo é uma ilusão, que não é algo tão linear, que não existe diferença entre o passado e o presente. Open Subtitles فيزيائيي الكم يفترضون أن الطريقة التي نعيش بها الوقت هي وهم و أن الوقت لا يمضي بصورة خطية
    A "pupila desafiadora" significa que, a forma como os animais vêem o mundo, está a mudar. Open Subtitles التلميذ التحدي هو الدال أن الطريقة التي ترى الحيوانات العالم يتغير الآن.
    Sabem, eu fui treinado em que a forma como se distribui a tecnologia no desenvolvimento internacional é sempre baseada em consultores. TED عُلِّمتُ أن الطريقة التي توزع بها التكنولوجيا في إطار التنمية الدولية دائماً تقوم على أساس استشاري .
    Demonstraram que a forma como as pessoas tratavam certos grupos de outras pessoas era logicamente inconsistente com a forma como elas insistiam em ser tratadas. TED هم برهنوا على أن الطريقة التي يتعامل بها الناس مع بعض المجموعات الأخرى كانت متناقضة منطقيًا مع الطريقة التي أصروا على أن يتم معاملتهم بها.
    Mesmo antes de os cientistas resolverem isto, esta informação é, na verdade, uma óptima notícia para nós, porque acontece que a forma como vivemos pode influenciar a acumulação das placas de amilóide. TED حتى قبل أن يتوصل العلماء لهذا الأمر، فإن هذه المعلومات هي أخبارٌ جيدة بالفعل، لأنه يتضح أن الطريقة التي نعيش بها حياتنا بإمكانها التأثير على تكوم صفيحات الأميلويد.
    Uma das crianças já tinha idade suficiente para perceber que a forma como a ama era tratada era incorreta e deu-lhe o dinheiro que tinha poupado durante a infância para ajudá-la a fugir. TED كان أحد الأطفال كبيرًا بما يكفي ليدرك أن الطريقة التي عُومِلت بها مربيته كانت خاطئة، وأعطاها النقود التي كان يدخرها خلال طفولته لمساعدتها في الهرب.
    Porque acha que a forma como lidar com o tema Watergate vai determinar se essas entrevistas foram um sucesso ou um fracasso. Open Subtitles أعتقد ان طريقة تعاملك ،لـ(ووترغيت) ستحدد أكانت هذه المقابلات ناجحة أو فاشلة؟
    Também sabemos que a forma como os polícias são tratados dentro da organização afeta o comportamento deles junto da comunidade em geral. TED نعرفُ أيضًا أن طريقة التعامل مع رجال الشرطة داخل المؤســسة يؤثر على كيفية تصرفهم مع المجمتع ككل.
    Mas saibam que a forma como dão é tão importante como quanto dão. TED ولكن اعلموا أن طريقة عطائكم لا تقل أهمية عن مقدار ذلك العطاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more