"que a maioria do" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن معظم
        
    Apesar de o sistema ter fracas práticas de contabilidade, acabamos por descobrir que a maioria do dinheiro foi devidamente gasta em programação. Open Subtitles بالرغم من إعتلال المنظومة التعليمية بنظام محاسبة ضعيف في النهاية سنجد أن معظم الأموال تم إنفاقها بصورة لائقة على البرمجة
    Na realidade, a verdade seja dita, as sondagens mostram que a maioria do povo Americano demonstra uma empatia com a nossa situação. Open Subtitles في الحقيقة, والحقُّ يقال... التصويت أظهر أن معظم الشعب الأمريكي سيتعاطفونَ مع موقفنا
    (Risos) É a lei de Sturgeon, que significa que a maioria do que acontece é sempre mau. TED (ضحك) يُدعى قانون (ستورجيون) وهذا يعني أن معظم الأشياء دائماً ما تكون سيئة
    Será que eles sabem... que a maioria do que acontece é por as pessoas beberem, e serem tão parvas que não procuram outro motivo para os problemas... que lhes infernizam a vida? Open Subtitles هل يفهمون أن معظم ما يحدث هو بسبب ثمل الناس... وتصرفهم بغباء ومحاولة إيجاد شيء آخر يلقون اللوم عليه غير أن ذلك يجعل حياتهم غاية في السوء؟
    Você pode pensar que é uma arma ali mesmo. Na verdade que é um carimbo. Eu usei um carimbo para defender as fronteiras do Canadá. (Risos) Muito canadense de mim. Eu aprendi muito sobre o engano ao fazer o meu trabalho aqui na alfândega, uma delas era que a maioria do que eu pensava que sabia sobre o engano estava errado, e eu vou contar-vos sobre algumas delas esta noite. TED قد تفكرون أن هذا سلاح هناك. في الواقع, هذا طابع بريد. لقد استخدمت طابع بريد لأدافع عن حدود كندا. (ضحك) كندي جداً مني. تعلمت الكثير عن الخداع اثناء أداء واجبي هنا في الجمارك, والذي كان منه أن معظم ما ظننت أني اعرفه عن الخداع كان خاطئاً, وسوف أخبركم عن بعض ذلك الليلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more