"que a mente" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن العقل
        
    • بأنّ المُخطط
        
    Penso que a mente é uma via de alta resistência. TED في الواقع ، أظن أن العقل لديه طريقة عالية من المقاومة.
    Diz que não se pode ter um universo sem que a mente intervenha, que a mente é que molda aquilo que se apreende. Open Subtitles تقول أنه لا يمكن وجود كون دون وجود فكر عنه أن العقل في الواقع يقوم بتشكيل
    Há aqueles que acreditam que a mente consciente e o cérebro são o mesmo. Open Subtitles هناك البعض من يظنون أن العقل الواعي والمخ هم نفس الشئ
    Mas necessitam de saber que a mente diabólica deste pesadelo, Open Subtitles لكنّي أودّ إعلامكم بأنّ المُخطط لهذا الكابوس...
    Mas necessitam saber que a mente diabólica deste pesadelo, é Malcom Merlyn. Open Subtitles لكنّي أودّ إعلامكم بأنّ المُخطط لهذا الكابوس... هو (مالكوم ميرلن).
    Suponho que a mente humana... não possa compreender a experiência, Open Subtitles حسناً، أفترض أن العقل البشري لا يستطيع فهم التجربة، لكنك نجوت.
    Acho que, talvez, o cérebro a dormir, faz ligações mais rapidamente que a mente desperta. Open Subtitles أعتقد أن العقل النائم يتوصل إلى الروابط أسرع من العقل اليقظ.
    Voltemos ainda mais atrás: a Plutarco, que disse que: "A mente não é um recipiente que precisa de ser enchido, "mas madeira que precisa de ser inflamada." TED إذن لنرجع إلى ما قبل ذلك، إلى بلوتارخ، الذي قال أن" العقل ليس وعاء تحتاج لملئه لكنه خشب تحتاج لإشعاله."
    A racionalidade restrita é uma ideia vencedora do Prémio Nobel em que a mente humana tem armazenamento limitado um poder de processamento limitado e em resultado, apoia-se em atalhos para fazer muito do seu trabalho. TED تحديد العقلانية فكرة حازت على جائزة نوبل وهي أن العقل البشري ذو سعة تخزينية محدودة، وقوة معالجة محدودة، ونتيجة لذلك، يعتمد على الطرق المختصرة للقيام بالكثير من عمله.
    Podem ver que o equilíbrio e o controlo são bastante bons, e eu gosto de pensar que isto valida a hipótese inicial, de que a mente e corpo humano, se aumentados desta maneira, podem alcançar coisas fantásticas. TED يمكنكم أن تروا الثبات والتحكم لطيفان جدا، وأحب أن أفكر في أن ذلك يثبت صحة فرضية البدء، أن العقل والجسد البشري، لو تم تعزيزهما بشكل ملائم، يمكنهما تحقيق أشياء رائعة.
    Na altura, eu defendia a tese de que a mente, é o instrumento mais poderoso do universo. Open Subtitles عملياتى المطروحة فى ذلك الوقت كانت أن العقل... هى الشيء الوحيد الأكثر قوة فى الكون كله
    Sou o exemplo acabado de que a mente a mente é algo terrível. Open Subtitles أعيش لأثبت أن العقل... العقل شيء فظيع...
    "O processo pelo qual os bancos criam dinheiro é tão simples que a mente não entende" Open Subtitles العملية التي يتم من خلالها تخلق المصارف المال في غاية البساطة حيث أن العقل يرفضه".
    Pelo que eu ouvi, ele era inflexível que ele poderia provar que a mente poderia influenciar a matéria. Open Subtitles القصة التي سمعتها أنه كان مُصراً على إثبات أن العقل يمكنه التأثير على المادة!
    É a nossa convicção que a mente em estado de coma, é enviada. Open Subtitles ما نعتقده هو أن العقل الغيبوبي يتم طرده
    Freud acreditava que a mente freqüentemente modifica nossos sonhos a fim de manter as emoções fortes sob controle. Open Subtitles يعتقِد (فرويد) أن العقل غالباً ما يُعدِّل أحلامنا لكي يُبعِد المشاعِر القويَة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more