"que a nossa vítima" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن ضحيتنا
        
    • ان ضحيتنا
        
    • أن الضحية
        
    • أنّ ضحيتنا
        
    • أنّ ضحيّتنا
        
    • لضحيتنا
        
    Parece que a nossa vítima tinha uma infecção séria no sangue. Open Subtitles يتبين أن ضحيتنا لديه إلتهاب الشغاف البكتيري وتلوث دم جاد
    Acho que a nossa vítima do acidente veio para aqui. Open Subtitles أعتقد أن ضحيتنا صاحب حادث السيارة توجّه إلى هُنا
    Afinal, tenho dúvidas de que a nossa vítima fosse um bombeiro. Open Subtitles في الواقع انا لست متأكد تماما من ان ضحيتنا كان رجل اطفاء على كل حال.
    A Jo tem a certeza de que a nossa vítima estava a usar muitos C-4. Open Subtitles جو متأكدة تماماً من ان ضحيتنا كان يستخدم السى 4
    O irónico é que a nossa vítima poderia ter sobrevivido à queda, se não tivesse "aterrado" no tacão afiado, do seu próprio sapato. Open Subtitles المفارقة المحزنة أن الضحية كانت لتنجو من السقوط لو أنها لم تسقط على كعب حذائها الحاد.
    Acontece que a nossa vítima morava perto da casa McClaren. Open Subtitles إتّضح أنّ ضحيتنا كان يعيش بالقرب من منزل (مكلارين).
    Eu vejo que o resultado é coincidente com o que aconteceu, mas estamos mesmo a dizer que a nossa vítima foi morta por uma arma de batatas? Open Subtitles أرى أنّ نتائجك مطابقة لما حدث لكن هل نقول حقًا أنّ ضحيّتنا قُتل بمسدس بطاطا ؟
    Não sei, mas, aparentemente, esta não é a primeira vez que a nossa vítima morre. Open Subtitles ،لا أدري، لكن كما هو جلي فإن هذه لم تكن الموت الأول لضحيتنا
    Parece que a nossa vítima equipou a bolsa impermiável com uma câmara digital. Vou levá-la para o laboratório de audiovisual. Open Subtitles يبدو أن ضحيتنا أعاد ضبط كيس المياه مع الكاميرا الرقمية
    Se fosse isso tinha-vos dito que a nossa vítima falou com uma amiga advogada sobre como pedir uma providência cautelar, na noite em que foi morta. Open Subtitles إذا أحاول العبث بثقتكم سأخبركم أن ضحيتنا تكلمت مع محامي صديق وطلبت كيفية تقديم إدعاء
    Há gordura ao nível dos brônquios, o que quer dizer que a nossa vítima estava viva quando foi atirada para o tanque de óleo. Open Subtitles هناك دهون على القصبة الهوائية ما يعني أن ضحيتنا كان حياً عندما ألقي في خزان الدهون
    Vamos imaginar que a nossa vítima foi torturada com demasiado entusiasmo, e depois o governo tentou trazê-lo de volta à vida. Open Subtitles سنعرف أن ضحيتنا تعرض للتعذيب قليلاً بشكل مفرط ثم حاولت الحكومة إعادته للحياة
    Estás a querer dizer que a nossa vítima encontrou mesmo um OVNI. Open Subtitles أتقولين أن ضحيتنا ربما صورت أجساماً غامضة؟
    Parece que a nossa vítima e o assassino estavam a festejar aqui em cima. Open Subtitles يبدو أن ضحيتنا والقاتل قد كان لديهم حفلة فوق هنا.
    Parece que a nossa vítima foi atingida na testa com um objecto pesado 2047 vezes. Open Subtitles يبدو ان ضحيتنا ضرب على الجبين من قبل جسم ثقيل 2047 مراه
    Parece que a nossa vítima era um dos informadores deles. Open Subtitles تبين ان ضحيتنا كان واحداً من مخبريهم
    Bem, até agora, parece que a nossa vítima estava a ter um caso com um homem casado. Open Subtitles حتى الآن يبدو أن الضحية على علاقة مع رجل متزوج
    O motorista do táxi da Nancy confirma que a nossa vítima estava viva quando a Nancy saiu. Open Subtitles إذن, سائق سيارة الأجرة التي خدمت نانسي يؤكد أن الضحية كان على قيد الحياة عندما غادرت نانسي
    Sabemos que a nossa vítima estava no nordeste de Baltimore no dia em que morreu. Open Subtitles اذن نحن نعرف أن الضحية في مكان ما في شمال شرق بالتيمور في اليوم الذي قتلت فيه
    Então, os registos dentários confirmam que a nossa vítima é o Blake McCann. Open Subtitles إذن أكّدت سجلاّت الأسنان أنّ ضحيتنا هُو (بليك ماكان).
    Isso diz-nos que a nossa vítima, estava a beber mescal. O que mais precisamos de saber? Open Subtitles إذن، ذلك يُخبرنا أنّ ضحيّتنا كان يشرب الماسكال.
    E depois conseguiu com que a nossa vítima, Doug Lansing, entrasse para o Comité de Legislação Indígena. Open Subtitles " وقد رتب لضحيتنا " داغ لانسينغ للوصول إلى المجلس التشريعي الهندي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more