Que os meus médicos confirmem que a rainha ainda é fértil! | Open Subtitles | ألم يؤكد الأطباء أن الملكة لاتزال قادرة على الإنجاب ؟ |
É assim que sabemos que a rainha não dirige o comportamento da colónia. | TED | إذن هذا هو طريق واحد ونحن نعلم أن الملكة لا توجه سلوك المستعمرة. |
Estás preocupada que a rainha Má saia para brincar. | Open Subtitles | تخشين أنّ الملكة الشرّيرة على وشك الخروج لتلهو |
Não acredito que a rainha me queira morto. | Open Subtitles | لا أصدق أنّ الملكة بنفسها تريد أن تقتلني |
Duvido que a rainha me deixe continuar a servir no Senado. | Open Subtitles | اشك بأن الملكة ستستمر بالسماح لي بالخدمة في مجلس الشيوخ |
O General Donovan insistiu para que a rainha do Five Points ficasse no topo do trono. | Open Subtitles | الجنرال دونفان أصر بأن ملكة فايف بوينتس تبقى في أعلى عرشها |
Fala-se na aldeia que a rainha Milena tem estado a chicotear os seus servos, literalmente, infelizmente, excitadíssima com a possível chegada de um emissário do Darken Rahl. | Open Subtitles | هناك كلام في القريه ان الملكه "مالينا" تلهب خدمها بالسياط, و هذا حرفياً, ولسؤ الحظ لاعداد الاستقبال لرسول "داركن رال". |
Apenas lhe disse que a rainha é uma mulher de sabedoria e bondade, que poderia simpatizar com a nossa causa. | Open Subtitles | أخبرتها فقط أنَّ الملكة إمرأة حكيمة وطيّبة, واللَّتي من الممكن أن تتعاطف مع قضيتنا. |
Bem, decerto que a rainha nunca se desviaria, Majestade. | Open Subtitles | أنا واثقٌ أنّ الملكةَ لن تضلّ أبداً يا جلالة الملك. |
Ser mais esperto que a rainha Má em menos de um dia? | Open Subtitles | تتفوّق على الملكة الشرّيرة في أقلّ مِنْ يوم؟ |
Se ele quer que a rainha governe quando eu partir então, por favor, ficai e aprendei como fazê-lo. | Open Subtitles | إذا أرد لملكته أت تحكم ...عندما أرحل إذن حتما أبقى وعلمنيي كيف أرجوك |
Menti para o senhor. Deixei que pensasse que a rainha está morta. | Open Subtitles | لقد كذبت عليك لقد جعلتك تظن أن الملكة ماتت |
e possível que a rainha que o gerou nao tenha sido capaz de transmitir esta informaçao à sua prole. | Open Subtitles | من الممكن أن الملكة التي أنتجته كانت غير قادرة على نقل هذه المعرفة |
E estou a dizer-te, que a rainha quer o mesmo que tu... estar com quem ela ama. | Open Subtitles | أنّ الملكة تريد الأمر عينه الذي تريدينه وهو الاجتماع مع الشخص الذي تحبّه |
Bem, era de esperar que a rainha Má fosse mais inteligente do que mandar a Bruxa Malvada para ter um romance com o homem mais desonesto do mundo. | Open Subtitles | يظنّ المرء أنّ الملكة الشرّيرة أشدّ ذكاءً مِنْ إرسال الساحرة الماكرة لأكثر الأحياء شرّاً |
Diz-se que a rainha Vashti planeia não participar no banquete do rei esta noite, como forma de protesto contra a guerra. | Open Subtitles | هناك أشاعة بأن الملكة وشتي تخطط لعدم حضور مأدبة الملك هذا المساء إحتجاجاً على الحرب |
Correm alguns rumores. Pensa-se que a rainha esteja de esperanças. | Open Subtitles | هناك شائعات, أنهم يعتقدون بأن الملكة حامل |
Ouvi falar que a rainha da Escócia precisará de marido em breve. | Open Subtitles | سمعتُ بأن ملكة أسكتلندا ستكون بحاجه لزوج عن قريب. |
Achas que a rainha de Inglaterra fica sentada a mandar o mordomo dela ou assim limpar o serviço de porcelana com Colgate? | Open Subtitles | أتظنين بأن ملكة إنجلترا تطلب من خادمها أو مهما يكن بتنظيف الصحون الفاخره بمعجون "كولجيت" ؟ |
A dizer ao Darken Rahl que a rainha Milena não estará pronta a entregar a caixa, pelo menos por uma semana. | Open Subtitles | ليخبر "داركن رال" ان الملكه لن تكون مستعده لتسليم صندوق "أوردين" لاسبوع علي الاقل. |
Sabe que a rainha gosta que o seu filho esteja pronto quando ela acordar. | Open Subtitles | تعلمين أنَّ الملكة تحب أن يكون طفلها جاهز عندما تستيقظ. |
Vejo que a rainha é infeliz e anseia por alguém que a ame de uma maneira que eu nunca poderei amar. | Open Subtitles | أنا أدرك أنّ الملكةَ غيرُ سعيدة. و تتطلّع إلى شخصٍ يحبّها بطريقةٍ لا أستطيعها أبداً. |
Quem é que sugeriu que a rainha deveria dar a esta mulher Sylvie dinheiro, afinal? | Open Subtitles | من إقترح على الملكة إعطاء سيلفي هاته نقودا في المقام الأول |
O Rei não quer que a rainha tenha demasiadas saudades. | Open Subtitles | الملك لا يريد لملكته أن تفتقده كثيراً |