Agora, se a vossa mãe alguma vez referiu que a vida não é justa, era a esse tipo de coisas que ela se referia. | TED | الآن، إذا تذكرت أمك تقول من قبل, أن الحياة ليست عادلة، فهذا هو الشيء الذي كانت تتحدث عنه. |
Sei que a vida não é muito justa. | Open Subtitles | هذا ليس عدلاً أعرف أن الحياة ليست عادلة جدا |
Mas eu também sabia que a vida não é uma obra de arte e que aquele momento não podia durar. | Open Subtitles | وكنت أعرف فقط، تماما وبوضوح. ... أن الحياة ليست عمل فني،... ... وهذه اللحظة لا يمكن أن تستمر. |
A minha mãe e tantas outras mulheres como ela ensinaram- me que a vida não é só glória, ou convicções, ou mesmo segurança. | TED | ان والدتي .. كما الكثير من النسوة حول العالم علموني ان الحياة ليست عن المجد والشهرة .. او اليقين .. او الأمن حتى .. |
Adoraria ficar com o crédito, mas a verdade é que a vida não é assim tão difícil. | Open Subtitles | حسنا , سأحب ان اخذ الفضل لكن الحقيقه هي ان الحياة ليست بتلك الصعوبه |
Mas ambos sabemos, que a vida não é tão clara. | Open Subtitles | لكن كلانا يعرف بأن الحياة ليست بتلك الوضوح |
Estás a crescer, em breve verás que a vida não é como os teus contos de fadas. | Open Subtitles | إنك تكبرين وستكتشفين قريبا أن الحياة ليست مثل حكايات الجن التي تقرئيها |
Ele que o corte, está na hora de aprender que a vida não é só festa. | Open Subtitles | دعيه يقطعه بنفسه ، حان الوقت ليتعلم أن الحياة ليست سهلة |
As pessoas não deixam de me dizer que a vida não é um conto de fadas. | Open Subtitles | يظل الناس يخبرونني أن الحياة ليست قصة خيالية |
Todos os que falaram nas TED contaram-nos, de forma implícita, ou por vezes explícita, uma história diferente, que a vida não é linear, é orgânica. | TED | لقد قالوا لنا جميع الذين تحدثوا في تيد بشكل خاص، أو بصراحة في بعض الأحيان، قصة مختلفة، أن الحياة ليست عبارة عن خط مستقيم، بل عكس ذلك. |
Já devias saber que a vida não é justa, nada justa. | Open Subtitles | عليك ان تعرف شيئا يا مونرو أن الحياة ليست عادلة ليست عادلة على الاطلاق ، |
Quanto mais leio este livro, mais percebo que a vida não é sobre nós. | Open Subtitles | ! كلما قرأت من هذا الكتاب أكثر كلما ! أدركت أن الحياة ليست بشأننا فقط |
Pode parecer difícil, mas conforme envelheces percebes que a vida não é o que escolhes. | Open Subtitles | أعرف أن وطأة الأمر عليك مخيفة, ولكن كلما كبرتَ في العمر ... فإنك تُدرك أن الحياة ليست هي الاختيار الذي تختاره |
É crença comum que a vida não é nada mais do que alguma esperança | Open Subtitles | ومن المعتقد الشائع أن الحياة ليست سوى خطوط قليلة من المصير " |
Porque às vezes esqueço-me de que a vida não é só surpresas. | Open Subtitles | لأنني أنسى أحياناً أن... الحياة ليست فقط مليئة بالمفاجآت. |
é porque me lembra para tentar ficar mais desperto e atento para a complexidade e subtileza do que é real. Passam-se sempre outras coisas que nós não sabemos, e isso significa que podemos ser menos bloqueados, mais gentis, porque reconhecemos que há medo por trás do seu "stress" e não é precisa uma resposta defensiva. Podemos começar a ver as histórias por aquilo que são e reconhecer que a vida não é apenas acerca de nós. | TED | بروان: وأعتقد أن سبب حبي لفعل هذا هو أنه يذكرنى على الأقل بالمحاولة لأن أكون يقظا و حيويا بالتعقيد و براعة ما هو حقيقي إنه يوجد دائما أشياء لا نعرفها وهذا معناه أن نكون عالقين بدرجة أقل، ويمكننا أن نكون أكثر رفقا بالآخرين لأننا نعمل أن هناك خوف وراء ضغوطهم لذا لا نريد أن نواجه هذا بطريقة دفاعية و سنستطيع أن نرى القصص على حقيقتها و ندرك أن الحياة ليست مقصورة علينا فقط |
Agora sei que a vida não é assim tão simples. | Open Subtitles | اعلم الآن ان الحياة ليست بهذه البساطة |
Não foste tu que disseste que a vida não é jogada à defesa, que, às vezes, a única maneira é jogar ao ataque? | Open Subtitles | أولست مخبري بأن الحياة ليست بالتزام الدفاع فقط وأنه في بعض الأحيان عليك أن تتخذ الطريقة الهجومية؟ |
A consciência, a constante lembrança de que... a vida não é eterna. | Open Subtitles | ...الوعي, التذكير الثابت بأن الحياة ليست للأبد |