"que abrir" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن تفتح
        
    • أن تفتحي
        
    • أن أفتح
        
    • أن نفتح
        
    • أن يفتح
        
    • ان افتح
        
    • أنّ فتح
        
    • لفتحه
        
    Só tens que abrir aquela porta, e o monstro desaparecerá. Open Subtitles يجب عليك فقط أن تفتح الباب و سيختفي الوحش
    É melhor ficar calado e parecer tolo... do que abrir a boca e provar que se é mesmo. Open Subtitles من الأفضل أن تكون صامتاً ويعتقدونك غبيّ من أن تفتح فمك وتزيح جميع الشكوك
    Mais um par de botas, e tens que abrir uma sapataria. Open Subtitles أكثر من فردتي حذاء عليك أن تفتحي محل أحذية.
    Não há melhor forma de nos distinguirmos para Chefe que abrir uma clínica de milhões de dólares. Open Subtitles لا توجد طريقة أخرى لتحصلي على رئيسة المشرفين غير أن تفتحي عيادة كلفت الملايين
    Só tenho que abrir o arquivo do presidiário, e ver o que ele fez. Open Subtitles أنا فقط يحب أن أفتح ملف السجين وأرى ماذا فعل
    Para conhecer o poder destas armas temos que abrir a ogiva. Open Subtitles لنفهم مدى قوة هذه الأسلحة علينا أن نفتح الرأس المتفجر للقيام بذلك علينا الولوج إلى حجيرة الوقود
    São semelhantes, têm que abrir as narinas conscientemente. TED إنهما متشابهين. كلاهما يجب أن يفتح أنفه شعورياً.
    Ele precisa de ar. Tenho que abrir sua garganta. Open Subtitles انة يحتاج هواء يجب ان افتح حنجرتة
    Não acho que abrir um bar e morar em cima dele era o que o teu pai tinha em mente quando te deu este prédio. Open Subtitles لا أظنّ أنّ فتح حانة والعيش عليها لم يكن ما جال بخاطر والدك عندما منحك المبنى
    Não é nada. Não abras isso... Não tens que abrir... Open Subtitles لا شيء، لا تفتحه، لا داعٍ لفتحه.
    Pense nisso da próxima vez que abrir a boca para falar comigo. Open Subtitles فكر بذلك في المرة القادمة قبل أن تفتح فمك لي
    Não tens que abrir hoje? Open Subtitles أليس عليك أن تفتح المطعم اليوم؟
    Tem que abrir aquela loja. Open Subtitles عليك أن تفتح المتجر.
    Só tens que abrir a porta, e olhar de longe para o gravador de mensagens. Open Subtitles بعد أن تفتحي الباب مباشرة تنظرين إلى آلة الرّد الإليكترونية
    Tens que abrir os olhos, meu amor, para o ajudar. Open Subtitles يجل أن تفتحي عينيك يا حبيبتي لتُســـاعديــه
    Estava tudo bem. E tu tinhas que abrir a boca. Open Subtitles كان كل شيء على ما يرام ماكان عليك أن تفتحي فمك
    Entendi que para fazer este namoro dar certo, tenho que abrir as minhas mãos e deixar-te voar. Open Subtitles أفهم الآن , أنه من أجل أن تنجح هذه العلاقة يجب أن أفتح يديّ وأرسلك حراً
    Mas vais sentir-te um completo tolo assim que abrir esta porta. Open Subtitles ولكنك ستبدو بمنظر مضحك بمجرد أن أفتح هذا الباب
    Tenho que abrir dentro de meia hora. Open Subtitles أنا يجب أن أفتح فى خلال نصف ساعه
    - Não abra. Temos que abrir. A luz está acesa. Open Subtitles لا تفتح له.يجب أن نفتح له النور والع
    Lurleen, temos que abrir a sua cabeça e espremer essas músicas. Open Subtitles علينا أن نفتح رأسك ونخرج تلك الأغاني.
    Nós temos que abrir esta porta. Roland. Para de escrever! Open Subtitles يجب أن نفتح هذا الباب " رولاند " توقف عن الكتابة
    Ela é alta o suficiente, mas o cúmplice também teve que abrir o portão traseiro. Open Subtitles هي طويلة بما فيه الكفاية. لكن داخل الرجل أيضا كان لا بدّ أن يفتح الباب الخلفية.
    Quando estão no cio, são como as focas. Uma foca tem que abrir as narinas para respirar. TED عندما يكونون في حالة شبق -- يشابهون عجول البحر بطريقة, مماثلة, يتوجب على عجل البحر أن يفتح أنفه ليتنفس.
    Tenho que abrir sua garganta, deixar ele respirar. Open Subtitles يجب ان افتح حنجرتة لاجعلة يتنفس
    Avisou-nos que abrir a caixa causaria um grande sofrimento. Open Subtitles لقدْ حذّرتنا من أنّ فتح الصندوق سيأتي بعذابٍ كبير
    - Tenho que abrir. Open Subtitles حصلت على لفتحه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more