"que acontece na" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ما يحدث في
        
    • ما يجري داخل
        
    • ما يجري في
        
    • ما يحدث فى
        
    Eu passei a minha vida toda ou na Escola, no caminho para a Escola, ou a falar do que acontece na Escola. TED لقد قضيت طوال حياتي إما في مبنى المدرسة أو في طريقي إلى المدرسة أو أتحدث عن ما يحدث في المدرسة
    entre o que acontece na política e o que acontece na vida real. E, nessa lacuna, há uma mentalidade de guerra, TED بين ما يحدث في عالم السياسة وما يحدث في الحياة الواقعية، ويملأ تلك الفجوة عقلية المعركة،
    Depois, há os outros, que dizem que estas estatísticas são elitistas, até talvez manipuladas; não fazem sentido e não refletem necessariamente o que acontece na vida quotidiana das pessoas. TED ومن ثم هناك آخرون، اللذين يقولون أن هذه الإحصائيات نخبوية، أو ربما تكون مزورة؛ فهم غير منطقيون ولا يعكسون فعلاً ما يحدث في حياة الناس اليومية.
    Estão a ver? Ele vira a câmara só para não vermos o que acontece na cela. Open Subtitles كما ترون , فقد أدار الكاميرا بدرجة كافية حتى لا نرى ما يجري داخل الزنزانة
    Vocês estão a proteger-nos ao mostrar o que acontece na Praça Tahrir." TED إنكم توفرون لنا الحماية عندما تظھرون ما يجري في ميدان التحرير.
    O que acontece na Roménia, fica na Roménia. Open Subtitles ما يحدث فى رومانيا يبقى فقط فى رومانيا
    E, o que é crucial, o que acontece na África central não se mantém na África central. TED والأهم من ذلك، ما يحدث في افريقيا الوسطى لا يبقى في أفريقيا الوسطى.
    Mas o que acontece na Índia diz respeito aos homens de influência e importância e não a um agricultor. Open Subtitles و لكن ما يحدث في الهند هو شأن الرجال ذوي النفوذ و ليس لمزارع
    O que acontece na pequena casa-de-banho, fica na pequena casa-de-banho. Open Subtitles ما يحدث في المرحاض الصغير الضيق يبقى في المرحاض الضيق الصغير
    O que acontece na tua sala é completamente privado. Open Subtitles اسمعي ما يحدث في غرفتك هو امر خاص تماماً
    Sabe o que acontece na China se for condenado? Open Subtitles هل تعرف ما يحدث في الصين إذا ثبتت الإدانة؟
    Trágico. Mas é o que acontece na guerra, não é? Open Subtitles يا لها من مأساه، ولكن هذا ما يحدث في الحرب دائمًا، صحيح؟
    Vamos ver o que acontece na Churrascaria Chubby. Open Subtitles لنلقـي نظـرة علـى ما يحدث في " مطعـم " نقانـق تشابـي
    Meu palpite seria o que acontece na sua vida particular. Open Subtitles تخميني هو بسبب ما يحدث في حياتك الخاصة
    O que acontece na prisão fica na prisão. Open Subtitles ما يحدث في السجن يبقى في السجن
    É para pessoas que se encontram em sistemas judiciais que não funcionam, e porque, infelizmente, a tortura é a forma mais barata de investigação é mais barata do que ter um sistema legal, mais barata do que ter um advogado e acesso imediato a aconselhamento legal -- é o que acontece na maior parte das vezes. TED إنه للناس الذين قاموا بخرق القانون وبكل أسف لأن التعذيب هو أرخص أنواع التحقيق كلفة -- إنه أرخص من الحصول على نظام قانوني، وأرخص من تعيين محامي وحصول مبكر على مستشار -- وهو ما يحدث في أغلب الأوقات.
    A sexualidade é uma lente incrivelmente potente para estudar qualquer sociedade, porque o que acontece na nossa vida íntima é refletido por forças num cenário mais geral: na política e na economia, na religião e nas tradições, no género e nas gerações. TED الحياة الجنسية حاليا هي عدسة قوية ملتصقة بشكل لا يصدق مع دراسة اي مجتمع , لأن ما يحدث في حياتنا الحميمية منعكس حتما على مسرح أكبر : في السياسة والاقتصاد , في الدين والعادات , في النوع والذرية .
    Infelizmente, o Presidente Queen não sabe o que acontece na sua administração. Open Subtitles "للأسف يجهل العمدة (كوين) تمامًا ما يجري داخل إدارته"
    Madame, sabe tudo o que acontece na sua zona. Open Subtitles سيّدتي، إنّك عليمة بكلّ ما يجري في حديقتك الخلفيّة.
    Apenas a caçar. - É o que acontece na selva. Open Subtitles هذا ما يحدث فى الغابة يا جماعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more