Eu passei a minha vida toda ou na Escola, no caminho para a Escola, ou a falar do que acontece na Escola. | TED | لقد قضيت طوال حياتي إما في مبنى المدرسة أو في طريقي إلى المدرسة أو أتحدث عن ما يحدث في المدرسة |
entre o que acontece na política e o que acontece na vida real. E, nessa lacuna, há uma mentalidade de guerra, | TED | بين ما يحدث في عالم السياسة وما يحدث في الحياة الواقعية، ويملأ تلك الفجوة عقلية المعركة، |
Depois, há os outros, que dizem que estas estatísticas são elitistas, até talvez manipuladas; não fazem sentido e não refletem necessariamente o que acontece na vida quotidiana das pessoas. | TED | ومن ثم هناك آخرون، اللذين يقولون أن هذه الإحصائيات نخبوية، أو ربما تكون مزورة؛ فهم غير منطقيون ولا يعكسون فعلاً ما يحدث في حياة الناس اليومية. |
Estão a ver? Ele vira a câmara só para não vermos o que acontece na cela. | Open Subtitles | كما ترون , فقد أدار الكاميرا بدرجة كافية حتى لا نرى ما يجري داخل الزنزانة |
Vocês estão a proteger-nos ao mostrar o que acontece na Praça Tahrir." | TED | إنكم توفرون لنا الحماية عندما تظھرون ما يجري في ميدان التحرير. |
O que acontece na Roménia, fica na Roménia. | Open Subtitles | ما يحدث فى رومانيا يبقى فقط فى رومانيا |
E, o que é crucial, o que acontece na África central não se mantém na África central. | TED | والأهم من ذلك، ما يحدث في افريقيا الوسطى لا يبقى في أفريقيا الوسطى. |
Mas o que acontece na Índia diz respeito aos homens de influência e importância e não a um agricultor. | Open Subtitles | و لكن ما يحدث في الهند هو شأن الرجال ذوي النفوذ و ليس لمزارع |
O que acontece na pequena casa-de-banho, fica na pequena casa-de-banho. | Open Subtitles | ما يحدث في المرحاض الصغير الضيق يبقى في المرحاض الضيق الصغير |
O que acontece na tua sala é completamente privado. | Open Subtitles | اسمعي ما يحدث في غرفتك هو امر خاص تماماً |
Sabe o que acontece na China se for condenado? | Open Subtitles | هل تعرف ما يحدث في الصين إذا ثبتت الإدانة؟ |
Trágico. Mas é o que acontece na guerra, não é? | Open Subtitles | يا لها من مأساه، ولكن هذا ما يحدث في الحرب دائمًا، صحيح؟ |
Vamos ver o que acontece na Churrascaria Chubby. | Open Subtitles | لنلقـي نظـرة علـى ما يحدث في " مطعـم " نقانـق تشابـي |
Meu palpite seria o que acontece na sua vida particular. | Open Subtitles | تخميني هو بسبب ما يحدث في حياتك الخاصة |
O que acontece na prisão fica na prisão. | Open Subtitles | ما يحدث في السجن يبقى في السجن |
É para pessoas que se encontram em sistemas judiciais que não funcionam, e porque, infelizmente, a tortura é a forma mais barata de investigação é mais barata do que ter um sistema legal, mais barata do que ter um advogado e acesso imediato a aconselhamento legal -- é o que acontece na maior parte das vezes. | TED | إنه للناس الذين قاموا بخرق القانون وبكل أسف لأن التعذيب هو أرخص أنواع التحقيق كلفة -- إنه أرخص من الحصول على نظام قانوني، وأرخص من تعيين محامي وحصول مبكر على مستشار -- وهو ما يحدث في أغلب الأوقات. |
A sexualidade é uma lente incrivelmente potente para estudar qualquer sociedade, porque o que acontece na nossa vida íntima é refletido por forças num cenário mais geral: na política e na economia, na religião e nas tradições, no género e nas gerações. | TED | الحياة الجنسية حاليا هي عدسة قوية ملتصقة بشكل لا يصدق مع دراسة اي مجتمع , لأن ما يحدث في حياتنا الحميمية منعكس حتما على مسرح أكبر : في السياسة والاقتصاد , في الدين والعادات , في النوع والذرية . |
Infelizmente, o Presidente Queen não sabe o que acontece na sua administração. | Open Subtitles | "للأسف يجهل العمدة (كوين) تمامًا ما يجري داخل إدارته" |
Madame, sabe tudo o que acontece na sua zona. | Open Subtitles | سيّدتي، إنّك عليمة بكلّ ما يجري في حديقتك الخلفيّة. |
Apenas a caçar. - É o que acontece na selva. | Open Subtitles | هذا ما يحدث فى الغابة يا جماعة |