"que acreditemos que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن نصدق أن
        
    • منا أن نصدق
        
    • أن نعتقد
        
    • أن نصدق بأنه
        
    • ان نصدق ان
        
    • منّا أن نصدّق
        
    Suponho que queira que acreditemos que isso também é inofensivo. Open Subtitles أعتقد أنّك تنتظر منّا أن نصدق أن هذا غير مؤذ أيضاً.
    Queres que acreditemos que o deixaste sair do bando? Open Subtitles لذا كنت تريد منا أن نصدق أن كنت مجرد السماح له بمغادرة عصابة؟
    E você quer que acreditemos que nunca a magoou? Open Subtitles وتريد منا أن نصدق أنك لن يضر بها؟
    Os vermelhos só querem que acreditemos que a Guerra-fria acabou. Open Subtitles الروس فقط يريدونا أن نعتقد أن الحرب الأهلية إنتهت.
    Ele quer que acreditemos que se preocupa com o filho. Open Subtitles يريدنا أن نصدق بأنه يهتم بشأن إبنه.
    Queres que acreditemos que Jesus curava pelo toque da sua mão, que fazia andar os paralíticos e os cegos ver? Open Subtitles هل تتوقع منا ان نصدق ان تلك الروايات ان يسوع هذا يمكنه ان يشفي بلمسه من يده يجعل الكسيح يمشي والاعمى يبصر ثانية ؟
    Não estão à espera que acreditemos que... Open Subtitles بالتأكيد أنتِ لا تتوقعين منّا أن نصدّق...
    Mas querem mesmo que acreditemos que um inventor cientista louco com um carro voador apareceu do nada à nossa porta depois de anos desaparecido? Open Subtitles لكن هل علينا حقاً أن نصدق أن عالماً مجنوناً بسيارة طائرة ظهر فجأة على عتبة بابنا بعد أن أختفى لسنواتٍ عدة؟
    Quer que acreditemos que o seu grupo está activo em quase metade dos países do mundo? Open Subtitles تتوقع منا أن نصدق أن مجموعتك نشطة في البلدان تقريبا نصف في العالم؟
    A menina rainha quer que acreditemos que o Calthrop ainda vive. Open Subtitles لا. الملكة الصغيرة تريدنا أن نصدق أن "كالثروب" علي قيد الحياة.
    E espera que acreditemos que, depois de ter falado de sexo... não estava a pensar em sexo? Open Subtitles ومع ذلك تتوقعون منا أن نصدق أن بعد بعد محادثة الجنسي... ... أنت weren 'ر التفكير في الجنس؟
    Espera que acreditemos que não os mataram? Open Subtitles وهل تتوقع منا أن نصدق أنكم لم تقتلوا أولئكَ الرجال؟
    Mas quer que acreditemos que não colocou lá uma escuta? Open Subtitles لكن هل تتوقع منا أن نصدق أنك لم تزرع أدوات تنصت في تلك الشرفة؟
    Então, espera que acreditemos que não cumpriu esses contratos? Open Subtitles لذا أنت تتوقع منا أن نصدق أنك لم تلتزم بتلك العقود؟
    E quer que acreditemos que não sabia que era para ele? Open Subtitles وتريدين أن نعتقد أنك لم تعلمي بأن هذا كان لأجله ؟
    Não pode estar à espera que acreditemos que não consiga explicar porque é que a sua cama está coberta de sangue, no quarto secreto onde vive e onde mais ninguém entra. Open Subtitles لا تتوقعين أن نعتقد أنك تعيشين في غرفة سرية لا يدخلها غيرك ولا تفسرين لماذا دمك مغطى بالدم
    Quer que acreditemos que, uma vez que estava ao corrente deste devaneio, não havia motivo para ciúmes. Open Subtitles ما تريدينا أن نعتقد... أنّ زوجكِ علم عن هذه المداعبة.. وليس هناك دافع للغيرة والقتل
    Quer que acreditemos que a Áustria detém o monopólio da virtude? Open Subtitles أتريد منا ان نصدق ان النمسا تحتكر هذا التأثير؟
    O que sugere que o escritor não é um veterano, mas quer que acreditemos que ele ou ela seja. Open Subtitles مما يوحي بأنّ الكاتب ليس مخضرماً ...لكنّه يريد منّا أن نصدّق أنّه هو/هي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more