Suponho que queira que acreditemos que isso também é inofensivo. | Open Subtitles | أعتقد أنّك تنتظر منّا أن نصدق أن هذا غير مؤذ أيضاً. |
Queres que acreditemos que o deixaste sair do bando? | Open Subtitles | لذا كنت تريد منا أن نصدق أن كنت مجرد السماح له بمغادرة عصابة؟ |
E você quer que acreditemos que nunca a magoou? | Open Subtitles | وتريد منا أن نصدق أنك لن يضر بها؟ |
Os vermelhos só querem que acreditemos que a Guerra-fria acabou. | Open Subtitles | الروس فقط يريدونا أن نعتقد أن الحرب الأهلية إنتهت. |
Ele quer que acreditemos que se preocupa com o filho. | Open Subtitles | يريدنا أن نصدق بأنه يهتم بشأن إبنه. |
Queres que acreditemos que Jesus curava pelo toque da sua mão, que fazia andar os paralíticos e os cegos ver? | Open Subtitles | هل تتوقع منا ان نصدق ان تلك الروايات ان يسوع هذا يمكنه ان يشفي بلمسه من يده يجعل الكسيح يمشي والاعمى يبصر ثانية ؟ |
Não estão à espera que acreditemos que... | Open Subtitles | بالتأكيد أنتِ لا تتوقعين منّا أن نصدّق... |
Mas querem mesmo que acreditemos que um inventor cientista louco com um carro voador apareceu do nada à nossa porta depois de anos desaparecido? | Open Subtitles | لكن هل علينا حقاً أن نصدق أن عالماً مجنوناً بسيارة طائرة ظهر فجأة على عتبة بابنا بعد أن أختفى لسنواتٍ عدة؟ |
Quer que acreditemos que o seu grupo está activo em quase metade dos países do mundo? | Open Subtitles | تتوقع منا أن نصدق أن مجموعتك نشطة في البلدان تقريبا نصف في العالم؟ |
A menina rainha quer que acreditemos que o Calthrop ainda vive. | Open Subtitles | لا. الملكة الصغيرة تريدنا أن نصدق أن "كالثروب" علي قيد الحياة. |
E espera que acreditemos que, depois de ter falado de sexo... não estava a pensar em sexo? | Open Subtitles | ومع ذلك تتوقعون منا أن نصدق أن بعد بعد محادثة الجنسي... ... أنت weren 'ر التفكير في الجنس؟ |
Espera que acreditemos que não os mataram? | Open Subtitles | وهل تتوقع منا أن نصدق أنكم لم تقتلوا أولئكَ الرجال؟ |
Mas quer que acreditemos que não colocou lá uma escuta? | Open Subtitles | لكن هل تتوقع منا أن نصدق أنك لم تزرع أدوات تنصت في تلك الشرفة؟ |
Então, espera que acreditemos que não cumpriu esses contratos? | Open Subtitles | لذا أنت تتوقع منا أن نصدق أنك لم تلتزم بتلك العقود؟ |
E quer que acreditemos que não sabia que era para ele? | Open Subtitles | وتريدين أن نعتقد أنك لم تعلمي بأن هذا كان لأجله ؟ |
Não pode estar à espera que acreditemos que não consiga explicar porque é que a sua cama está coberta de sangue, no quarto secreto onde vive e onde mais ninguém entra. | Open Subtitles | لا تتوقعين أن نعتقد أنك تعيشين في غرفة سرية لا يدخلها غيرك ولا تفسرين لماذا دمك مغطى بالدم |
Quer que acreditemos que, uma vez que estava ao corrente deste devaneio, não havia motivo para ciúmes. | Open Subtitles | ما تريدينا أن نعتقد... أنّ زوجكِ علم عن هذه المداعبة.. وليس هناك دافع للغيرة والقتل |
Quer que acreditemos que a Áustria detém o monopólio da virtude? | Open Subtitles | أتريد منا ان نصدق ان النمسا تحتكر هذا التأثير؟ |
O que sugere que o escritor não é um veterano, mas quer que acreditemos que ele ou ela seja. | Open Subtitles | مما يوحي بأنّ الكاتب ليس مخضرماً ...لكنّه يريد منّا أن نصدّق أنّه هو/هي |