O sinal dos telefones diz que ainda estão na limusina. | Open Subtitles | أجهزة التعقب في هواتفهم تقول أنهم مازالوا في السيارة |
Pois tudo no teu corpo, mente e existência, remete-te ao momento em que ainda estão vivos. | Open Subtitles | لأن كل شيء بجسدك، عقلك، جسدك بأكمله يبقى يرجعك إلى تلك اللحظة على أنهم مازالوا أحياء |
CA: Há muitas pessoas no Ocidente que ainda estão cépticas, ou pensam que este será um estado intermédio antes de mais caos alarmante. | TED | ك أ: ھناك العديد من الناس في الغرب ما زالوا يشكون أو يفكرون بأن ھذه مرحلة ما قبل فوضى عارمة، |
que ainda estão, apesar de tudo, a trabalhar na formulação da política do Departamento de Defesa! | Open Subtitles | وبالرغم من ذلك ما زالوا يعملون .. فى الهيئة السياسية لوزارة الدفاع.. |
Pensa nas pessoas que ainda estão aqui, e que dependem de ti. | Open Subtitles | فكر في الناس الذين لا يزالون هنا ، والذين يعتمدون عليك |
Acho que ainda estão chateados por pedirmos para enviarem batedores à procura do Valentine, mas ninguém no reino deles fala. | Open Subtitles | تخميني هو أنهم لا يزالوا غاضبين طلبنا منهم إرسال الكشافة للبحث عن فلانتين ولكن لا أحد في عالمهم يريد أن يتحدث |
- Acho que ainda estão. - Queres que me despeça? | Open Subtitles | أنا أعتقد بأنهم لا يزالون تريد مني أن أستقيل ؟ |
Parece que os residentes que ainda estão na área afectada do nordeste estão à espera que termine. | Open Subtitles | يبدو أنّ أؤلئك المقيمين الذين مازالوا في المنطقة الشماليّة الشرقية المصابة يحاولون الإنتظار لحين إنقشاع الغمّة |
Também levo o álcool de alcoólicos que ainda estão a debater-se. | Open Subtitles | أنا أيضاً آخد الخمر من مدمنين الكحول الذين في الواقع لا زالو يكافحون خمر مجاني |
Mas não acredito que tenham realmente partido. Tenho certeza que ainda estão por aqui. | Open Subtitles | لكني لا أظن المجيء والذهاب سِيّين، أوقن بأنهما ما زالا هنا. |
Ficarei e manterei uma fogueira acesa. Pensarão que ainda estão aqui. | Open Subtitles | سأبقى وأشعل النيران حتى يظنوا أنكم ما زلتم هنا |
Uma coisa que lembre às pessoas que ainda estão vivas. | Open Subtitles | شيء صغير لتذكير الناس أنهم مازالوا أحياء |
Quantos outros é que ainda estão vivos? | Open Subtitles | كم عدد الذين قلت أنهم مازالوا أحياء؟ فقط واحد.. |
- Julgam que ainda estão vivos? | Open Subtitles | هل تعتقدين أنهم مازالوا أحياء؟ |
Ou estão ainda num ponto em que ainda estão a tentar distinguir um murmúrio de um rumor, internamente. | Open Subtitles | ـ أو أنهم ما زالوا عند نقطة حيث نصف ـ ـ ـ حيث أنهم ما زالوا يحاولون معرفة ما هو همهمة وما هو إشاعة، داخليا |
- Achas que ainda estão presas? | Open Subtitles | ما رأيك؟ هل هم ما زالوا محاصرين في الداخل؟ |
Mas há pessoas que ainda estão vivas. Pessoas que precisam de nós. | Open Subtitles | لكن ثمّة أناس ما زالوا أحياء، أناس بحاجة إلينا. |
Os meus irmãos são homens violentos, os que ainda estão vivos. | Open Subtitles | إخوتي تحولوا لرجال عنيفين بالنسبة لأولئك الذين لا يزالون أحياء |
dos amados que já partiram... daqueles que ainda estão a caminho. | Open Subtitles | احبائهم الذين ماتوا الذين لا يزالون في طريقهم |
Ele concordou em esconder todos os pára-quedistas que ainda estão aqui em Praga até que possamos enviá-los para Londres. | Open Subtitles | لقد وافق على أن يخبأ جميع المظليين الذين لا يزالون هنا في "براغ" حتى نستطيع إعادتكم إلى "لندن" |
Achamos que ainda estão em Chicago a procurar um meio alternativo de moverem o dinheiro do cartel para o México. | Open Subtitles | نعتقد أنهم لا يزالوا في "شيكاغو", يبحثون عن وسائل بديلة للنقل أموالهم المنظمة إلى "المكسيك". |
Acho que ainda estão lá dentro. | Open Subtitles | أعتقد أنهم لا يزالوا بالداخل |
Eles querem que saibamos que ainda estão no controlo. | Open Subtitles | - الأنا. يريدون منا أن نعرف بأنهم لا يزالون يسيطرون على الوضع صحيح .. |
É particularmente difícil de aceitar para os cientistas, que ainda se lembram de Galileu preso, e que ainda estão a lutar contra a igreja. | TED | خاصة بالنسبة للعلماء ليقبلوه الذين مازالوا يتذكرون , تعرفون , جاليليو قد سجن في السابق , ومن بعده الذين مازالوا ضد آراء الكنيسة . |
Penso que ainda estão a empacotar as drogas, mas a hora está a passar. | Open Subtitles | إنَّ تخميني هو أنَّهم لا زالو في مرحلة تقسيم حصص المخدرات ولكنَّ الوقت يمضي |
Depois, levou-nos ao congelador e mostrou-nos as duas amostras que ainda tem e que ainda estão rotuladas RES 360. | TED | بعدها أخذتنا إلى حجرة التجميد وعرضت علينا العينتين اللّتان ما زالا معها واللّتان ما زالا باسم RES 360 |
A boa notícia é que ainda estão a transmitir, a má noticia é que a estática da interferência é muito alta. | Open Subtitles | لذا، الأخبار الجيّدة بأنّكم ما زلتم ترسلون الإشارة والأخبار السّيئة أنّ فقدانها سريعٌ جدّاً. |