Não está decerto a dizer-me que ainda há um limbo em águas internacionais onde o homicídio é aceite. | Open Subtitles | بالتأكيد لا تقل لي أنه لا يزال هناك أراضي خارج نطاق القانون التي يبتسم به القاتل. |
Dizem que ainda há 6 a 12 minutos de actividade cerebral, depois de tudo ter parado. | Open Subtitles | يقولون أنه لا يزال هناك 6 إلى 12 دقيقة من النشاط الدماغي بعد أن يطفأ كل شيء |
Mas eles acreditam que ainda há esperança para a humanidade. | Open Subtitles | لكنهم يعتقدون ما زال هناك أمل لبعض من الإنسانية. |
Surpreende-me que ache que ainda há decisões a tomar. | Open Subtitles | أنا متفاجئة لاعتقادك أنه مازال هناك قرار لاتخاذه |
Dizes que ainda há Internet a funcionar no Egito? | Open Subtitles | هل تقول أنه لاتزال هنالك خدمة انترنت فعالة في مصر؟ |
O erro que recebemos parece indicar que ainda há um padrão energético armazenado na memória. | Open Subtitles | الخطأ الذي نتلقاه من البوابة يشير إلى أن مازال هناك نمط من الطاقة مخزن في قطع الذاكرة |
Mas tenho a rameira preguiçosa a ler a Bíblia... e sei que ainda há esperança. | Open Subtitles | وها أنت تجلسين بكسل تقرئين الكتاب المقدس وتعتقدين أنه لا يزال هناك أمل |
Queremos recordar aos espectadores que ainda há um número desconhecido de sobreviventes presos naquela ilha. | Open Subtitles | نود أن نُذكر السادة المشاهدين أنه لا يزال هناك عدد مجهول من الناجين |
Queremos recordar aos nossos ouvintes que ainda há um número desconhecido de sobreviventes encurralados na ilha. | Open Subtitles | نود أن نذكر مستمعينا أنه لا يزال هناك عدد غير معروف من الناجين المحاصرين فى الجزيرة |
O pai disse que ainda há pessoas na administração que trabalhavam com ele. | Open Subtitles | قال أبي أنه لا يزال هناك أشخاص في الإدارة التي كان يعمل بها |
O engraçado, é que ainda há pessoas que dizem não. | Open Subtitles | والأمر الطريف هو أنه لا يزال هناك كثيراً من الناس الرافضين. |
Eu sei que ainda há alguma decência humana em ti. | Open Subtitles | أعلم أنه لا يزال هناك بعض الإنسانية بداخلك |
É por isso que te agarras à ideia de que ainda há bondade em mim. | Open Subtitles | أترى، لهذا تتمسك بالفكرة بأنه ما زال هناك جانب جيد فيّ |
Estamos no último pedaço puro da Terra, para mostrar à Esfera Assassina que ainda há alguma pureza na Terra. | Open Subtitles | لنري كرة الموت أنه ما زال هناك طهر بالعالم |
É bom saber que ainda há algum critério neste mundo. | Open Subtitles | أنا سعيد لمعرفة ما زال هناك بعض حرية التصرف في هذا العالم |
Sei que ainda há cidadãos receosos do alastramento da ideologia russa, | Open Subtitles | أنا أقدر أنه مازال هناك فى هذه البلد من مازال يخشى إنتشار الأيدولوجيه الروسيه |
Oh, ascenção é a meta de muitos de nós... mas Oberoth sente que ainda há muito o que fazer. | Open Subtitles | أوه, الترقي هدف العديد منا لكن أوبريث يشعر أنه مازال هناك الكثير لعمله |
De certeza que ainda há uma posição num gabinete de um senador qualquer. | Open Subtitles | متيقنة أنه مازال هناك منصباً في مكتب عضو مجلس الشيوخ في مكان ما |
Dizes que ainda há Internet a funcionar no Egito? - Sim. | Open Subtitles | -هل تقول أنه لاتزال هنالك خدمة انترنت فعالة في مصر؟ |
Já vos vi juntos. Parece que ainda há alguma coisa. | Open Subtitles | أعني ،لقد رأيتكما معاً يبدو كما لو أن مازال هناك شيئاً بينكما |
A segunda mensagem é de que ainda há muito a fazer. | TED | الرسالة الثانية هي أنه لا زال هناك الكثير لفعله. |
Ainda bem que ainda há pessoas honestas. | Open Subtitles | من الجيد معرفة أنه مازال يوجد أناس ذوى أمانة بالخارج |
Mas é bom saber que ainda há lugares selvagens onde os animais gostam de manter os seus segredos. | Open Subtitles | ولكن من الجيّد أن نعرف أنه لا تزال هناك أماكن حيث تريد الحيوانات أن تبقي أسرارها |