"que ainda há" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أنه لا يزال هناك
        
    • ما زال هناك
        
    • أنه مازال هناك
        
    • أنه لاتزال هنالك
        
    • أن مازال هناك
        
    • أنه لا زال
        
    • أنه مازال يوجد
        
    • تزال هناك
        
    Não está decerto a dizer-me que ainda há um limbo em águas internacionais onde o homicídio é aceite. Open Subtitles بالتأكيد لا تقل لي أنه لا يزال هناك أراضي خارج نطاق القانون التي يبتسم به القاتل.
    Dizem que ainda há 6 a 12 minutos de actividade cerebral, depois de tudo ter parado. Open Subtitles يقولون أنه لا يزال هناك 6 إلى 12 دقيقة من النشاط الدماغي بعد أن يطفأ كل شيء
    Mas eles acreditam que ainda há esperança para a humanidade. Open Subtitles لكنهم يعتقدون ما زال هناك أمل لبعض من الإنسانية.
    Surpreende-me que ache que ainda há decisões a tomar. Open Subtitles أنا متفاجئة لاعتقادك أنه مازال هناك قرار لاتخاذه
    Dizes que ainda há Internet a funcionar no Egito? Open Subtitles هل تقول أنه لاتزال هنالك خدمة انترنت فعالة في مصر؟
    O erro que recebemos parece indicar que ainda há um padrão energético armazenado na memória. Open Subtitles الخطأ الذي نتلقاه من البوابة يشير إلى أن مازال هناك نمط من الطاقة مخزن في قطع الذاكرة
    Mas tenho a rameira preguiçosa a ler a Bíblia... e sei que ainda há esperança. Open Subtitles وها أنت تجلسين بكسل تقرئين الكتاب المقدس وتعتقدين أنه لا يزال هناك أمل
    Queremos recordar aos espectadores que ainda há um número desconhecido de sobreviventes presos naquela ilha. Open Subtitles نود أن نُذكر السادة المشاهدين أنه لا يزال هناك عدد مجهول من الناجين
    Queremos recordar aos nossos ouvintes que ainda há um número desconhecido de sobreviventes encurralados na ilha. Open Subtitles نود أن نذكر مستمعينا أنه لا يزال هناك عدد غير معروف من الناجين المحاصرين فى الجزيرة
    O pai disse que ainda há pessoas na administração que trabalhavam com ele. Open Subtitles قال أبي أنه لا يزال هناك أشخاص في الإدارة التي كان يعمل بها
    O engraçado, é que ainda há pessoas que dizem não. Open Subtitles والأمر الطريف هو أنه لا يزال هناك كثيراً من الناس الرافضين.
    Eu sei que ainda há alguma decência humana em ti. Open Subtitles أعلم أنه لا يزال هناك بعض الإنسانية بداخلك
    É por isso que te agarras à ideia de que ainda há bondade em mim. Open Subtitles أترى، لهذا تتمسك بالفكرة بأنه ما زال هناك جانب جيد فيّ
    Estamos no último pedaço puro da Terra, para mostrar à Esfera Assassina que ainda há alguma pureza na Terra. Open Subtitles لنري كرة الموت أنه ما زال هناك طهر بالعالم
    É bom saber que ainda há algum critério neste mundo. Open Subtitles أنا سعيد لمعرفة ما زال هناك بعض حرية التصرف في هذا العالم
    Sei que ainda há cidadãos receosos do alastramento da ideologia russa, Open Subtitles أنا أقدر أنه مازال هناك فى هذه البلد من مازال يخشى إنتشار الأيدولوجيه الروسيه
    Oh, ascenção é a meta de muitos de nós... mas Oberoth sente que ainda há muito o que fazer. Open Subtitles أوه, الترقي هدف العديد منا لكن أوبريث يشعر أنه مازال هناك الكثير لعمله
    De certeza que ainda há uma posição num gabinete de um senador qualquer. Open Subtitles متيقنة أنه مازال هناك منصباً في مكتب عضو مجلس الشيوخ في مكان ما
    Dizes que ainda há Internet a funcionar no Egito? - Sim. Open Subtitles -هل تقول أنه لاتزال هنالك خدمة انترنت فعالة في مصر؟
    Já vos vi juntos. Parece que ainda há alguma coisa. Open Subtitles أعني ،لقد رأيتكما معاً يبدو كما لو أن مازال هناك شيئاً بينكما
    A segunda mensagem é de que ainda há muito a fazer. TED الرسالة الثانية هي أنه لا زال هناك الكثير لفعله.
    Ainda bem que ainda há pessoas honestas. Open Subtitles من الجيد معرفة أنه مازال يوجد أناس ذوى أمانة بالخارج
    Mas é bom saber que ainda há lugares selvagens onde os animais gostam de manter os seus segredos. Open Subtitles ولكن من الجيّد أن نعرف أنه لا تزال هناك أماكن حيث تريد الحيوانات أن تبقي أسرارها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more