"que ainda não" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أنك لم
        
    • أننا لم
        
    • التي لم
        
    • الذين لم
        
    • انك لم
        
    • أنّكَ لم
        
    • أنكِ لم
        
    • أنهم لم
        
    • ما زلت لا
        
    • اننا لم
        
    • بأنك لم
        
    • أنّك لم
        
    • أنّه لم
        
    • مازلت لم
        
    • أنكم لم
        
    Parece que ainda não percebeste quem me enviou aqui... Open Subtitles يبدو أنك لم تستوعب بعد من أرسلني إلى هنا
    Se calhar, isso significa que ainda não esqueceste o Ross e que tens problemas com o teu pai. Open Subtitles أنك لم تتركى روس بعد و عندك تلك القضايا مع والدك
    Bem, creio que a resposta é que ainda não criámos uma nova história para a substituir. TED حسنًا، أعتقد أن الإجابة هي أننا لم ننتج بعد قصة جديدة لتحل محلها.
    Escrevemos no quadro as principais perguntas que ainda não tinham sido respondidas. TED وقد وضعنا نُصب أعينهم الأسئلة الرئيسية التي لم نستطع الإجابة عنها
    Quer ver as fotos das crianças que ainda não teve? Open Subtitles أتريدين رؤية صور لأطفالك الذين لم تحصلي عليهم بعد؟
    Obrigado. Desconfio que ainda não tomou o pequeno-almoço. Venha. Open Subtitles اعتقد انك لم تتناولى افطارك بعد, هيا بنا
    Ficou muito agitado quando lhe disse que ainda não tinham prendido ninguém e hoje não apareceu ao trabalho. Open Subtitles بدا محتدًا جدًا بالأمس عندما أخبرته أنك لم تعتقل أحدًا بعد وفي هذا الصباح لم يظهر في عمله
    Mas, vendo que ainda não os descobriste, para que é que precisaria dela sequer? Open Subtitles لا ، لا أتوقع هذا ، لكن برؤية أنك لم تعرفنى حتى الآن لمَ أحتاج أصلاً لهذا ؟
    - De certeza que ainda não estavas a sonhar? Open Subtitles هل أنت متأكدة أنك لم تكوني مازلت تحلمين ؟
    Acho que ainda não tiveste tempo para te adaptar. Open Subtitles أظن أنك لم تجدى وقت لتتأقلمين مع الوضع الجديد
    Quando pensamos em como permitimos que a tecnologia mudasse a nossa vida como comunicamos uns com os outros, como olhamos para o entretenimento ou como recebemos comida, é incrível que ainda não tenhamos erradicado a fome. TED عندما نفكر بأنه كيف سمحنا للابتكار والتكنولوجيا بتغيير حياتنا، من الطريقة التي نتواصل بها مع بعضنا والطريقة التي نرى فيها متعتنا وحتى طريقة استلامنا للطعام، فمن الغريب أننا لم نعالج بعد مسألة الجوع.
    Apesar de termos falado várias línguas, acho que ainda não tratámos de uma das línguas mais profundas, que é a língua da experiência. TED ورغم كل هذه اللغات التي نجيدها، إلّا أنني أعتقد أننا لم نُجِدْ واحدةً من أهم اللغات وأعمقها، وهي لغة التجربة.
    As raparigas sorriem-nos, mas gozam-nos nas nossas costas, porque somos as únicas que ainda não raparam as pernas. Open Subtitles تبتسم الفتاة لك ثم تسخر منك خلف ظهرك لأنكِ الوحيدة التي لم تحلق شعر ساقها بعد
    Só consigo ver os espíritos que ainda não fizeram a passagem. Open Subtitles فقط استطيع ان اريك الأرواح التي لم تعبر حتى الآن
    Estava à espera com aqueles que ainda não tinham nascido. Open Subtitles كنّا في الجنة، مع أولئك الذين لم بولدوا بعد.
    Mas reparei que ainda não me pediu para ir embora. Open Subtitles لكني لاحضت انك لم تطلبي مني الرحيل لحد الان
    Não acredito que ainda não tenhas descoberto a solução. Open Subtitles لا أصدّق أنّكَ لم تكتشف الحل حتّى الآن
    Não acredito que ainda não descobriste a diferença horária. Open Subtitles لا أصدق أنكِ لم تتمكني من حساب فارق التوقيت بعد
    Não acredito... que ainda não resolveram isso. Open Subtitles لا أصدق أنهم لم ينتهوا من ذلك حتى الآن سأتأكد من إرسالهم لشيك آخر اليوم
    É um prazer, Adrian. Só há uma coisa que ainda não compreendo. Open Subtitles فقط شئ ما زلت لا افهمه ميعادنا بالفعل فى الساعة الثالثة
    porque, quando olho à minha volta, acho que ainda não vimos nada no que se refere ao impacto da tecnologia sobre a força do trabalho. TED لأنني عندما أنظر حولي أعتقد اننا لم نحقق شيئا بعد فيما يتعلق بتأثير التقنية على القوى العاملة
    Suponho que ainda não ouviste os resultados do meu trabalho? Open Subtitles أفترض بأنك لم تستمتع للتسجيل الذي حصلت عليه بعد
    Isso quer dizer que ainda não falaste com ela? Open Subtitles أرى ذلك، هذا يعني أنّك لم تتكلّم معها بعد
    A assistente disse que ainda não viu as novas fotos. Open Subtitles يقول مساعدة أنّه لم ينظر إلى الصور الجديدة بعد
    Acho que ainda não entendeste a essência do kung fu. Open Subtitles أظن أنك مازلت لم تفهم بعد ماهو جوهر الكونغ فو
    Presumo que ainda não lhe concederam a chamada telefónica. Open Subtitles ‫أفترض أنكم لم تسمحوا له ‫بإجراء اتصاله بعد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more