"que ajudam" - Translation from Portuguese to Arabic

    • التي تساعد
        
    • الذين يساعدون
        
    • الذين يُساعدون
        
    Medicamentos que ajudam a gerir os fatores de risco, como a tensão alta, o colesterol e os diabetes, também tornarão menos prováveis os ataques cardíacos. TED والأدوية التي تساعد على تنظيم عوامل الخطر، كارتفاع ضغط الدم، الكوليسترول والسكري، ستخفف حدوث النوبة القلبية أيضًا.
    Há tantas aplicações e serviços que ajudam a comunicação diária, videoconferências, gestão de projetos. TED يوجد الكثير من التطبيقات والخدمات التي تساعد على التواصل اليومي، والاجتماعات المنعقدة عبر الفيديو، وإدارة المشروعات.
    A verdade é que há muitos recursos por aí que ajudam as pessoas a adquirir a capacidade de cuidar de si mesmas. TED الحقيقة هي، أن هناك الكثير من الموارد هناك التي تساعد الناس على اكتساب ما يسمى بمهارات الإدارة الذاتية.
    Talvez, você tivesse uma premonição ou algo parecido... iguais aos gajos que ajudam a polícia a resolver os crimes... e descobrem pessoas desaparecidas. Open Subtitles لربما سيكون عندك هاجس أو شيء مثل الرجال الذين يساعدون الشرطة على حل الجرائم ويجدون الناس المفقودين
    E ele aprecia aqueles que ajudam a sua família, como bem sabe. Open Subtitles ويقدر مجهود كل هؤلاء الذين يُساعدون عائلتنا أيضاً،
    É simplesmente porque existem enzimas vivos uma espécie de "trabalhadores vivos " dentro dos alimentos e que ajudam o organismo a digerir os alimentos e a utilizar os nutrientes que estão lá portanto, comida crua deveria fazer parte da dieta de todos. Open Subtitles أبسط الأشياء التي هنا هي اﻷنزيمات الحيّة أو العُمّال اﻷحياء داخل الطعام التي تساعد جسدك على هضم الطعام
    As amostras de fezes, podem ter ADN mas as bactérias intestinais que ajudam a decompor os alimentos tem o seu próprio ADN. Open Subtitles عينات البراز يمكن أن تحمل الحمض النووي، لكن بكتريا الامعاء التي تساعد على هضم الطعام .لديها حمض نووي خاص بها هل الآخرى
    Vamos arranjar os livros específicos que ajudam as reclusas nos casos delas como doações? Open Subtitles هل سنحصل على الكتب المعينه التي تساعد السجناء مع قضاياهم كتبرعات؟
    Estes clubes são centros educativos extra curriculares que nós ajudámos a começar e que ajudam jovens oriundos de comunidades com fracas condições económicas a aprenderem a expressar-se de uma forma criativa com novas tecnologias. TED وهي مراكز للأنشطة الموازية للتعليم التي ساهمنا في إطلاقها التي تساعد للشباب من المجتمعات ذات الدخل الضعيف التعبير على أنفسهم بشكل مبتكر بواسطة التكنولوجيات الحديثة.
    Por exemplo, na medicina, uma equipa de Boston anunciou que descobriu dúzias de novas características de tumores, clinicamente relevantes, que ajudam os médicos a fazer prognósticos em relação a um cancro. TED مثلاً في صناعة الدواء أعلن فريق عمل ببوسطن أنهم أكتشفوا عشرات التشخيصات الجديدة المتعلقة بالأورام التي تساعد الأطباء علي التنبؤ بالسرطان
    Estes são DEL que ajudam cerca de mil milhões de pessoas no mundo para quem a chegada da noite significa escuridão, a terem novos meios de funcionar. TED هذه إضاءة LED التي تساعد تقريباً مليار شخص هناك، الذين يعني الليل بالنسبة لهم الظلمة، للحصول على وسائل جديدة للعمل.
    Ervas que ajudam a limpar o organismo, Open Subtitles اﻷعشاب التي تساعد على إخراج اﻷشياء،
    (Risos) Contudo, mais do que os psicofarmacêuticos, há muitas mais intervenções terapêuticas que ajudam outras criaturas. TED (ضحك) (تصفيق) فإلى جانب لأدوية النفسية، توجد الكثير والكثير من التدخلات العلاجية التي تساعد المخلوقات الأخرى.
    Os analgésicos, como o Ibuprofeno, bloqueiam a produção de compostos que ajudam o corpo a transmitir sinais de dor. TED مسكنات الألم مثل (آيبوبروفين) تمنع إنتاج المركبات التي تساعد الجسم على إرسال إشارات الألم.
    Mais que um perfil, significa que uma pessoa pode revelar seletivamente os seus diferentes atributos que ajudam a facilitar o comércio ou interação, por exemplo que o governo lhe emitiu uma identificação, ou que tem mais de 21 anos, revelando a prova criptográfica de que estes detalhes existem e foram aprovados. TED أكثر من الملف الشخصي، يعني ذلك أنه يمكنك اختيار ما تُظهره من صفاتك المختلفة التي تساعد على تسهيل التواصل أو التعامل التجاري، على سبيل المثال، إصدار هوية لك من قبل أحد الحكومات، أو كونك أكبر من 21 سنة، عن طريق إظهار دليل مشفَر بكون هذه التفاصيل موجودة ومؤكدة.
    - que ajudam a extrair... Open Subtitles التي تساعد في استخراج..
    Portanto, há um efeito de alastramento, há benefícios para além das fronteiras destas reservas que ajudam as populações à volta delas. Ao mesmo tempo, a reserva está a proteger todo o habitat. Está a criar resistência. TED إذا فهناك إنتشار (للأسماك). فهي إذا تحقق مكاسب حتى خارج حدود المحمية و التي تساعد الشعوب حولها و في نفس الوقت تحافظ المحمية على البيئة البحرية ككل, إنها تعطي المرونة.
    Deus está sempre disposto a ajudar aqueles que ajudam os outros. Open Subtitles ان الله دوما يساعد الذين يساعدون الاخرين
    Quantas crianças é que ajudam a derrubar uma corporação multi-nacional num fim-de-semana? Open Subtitles كم عدد الأطفال الذين يساعدون الشركة الوطنية خلال عطلة الأسبوع .. ؟
    Como todas as boas pessoas que ajudam a tua mãe. Open Subtitles كجميع الناس الصالحين الذين يُساعدون أمك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more