"que as células" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن الخلايا
        
    • ان خلايا
        
    • بأن الخلايا
        
    • للخلايا بأن
        
    • أن هذه الخلايا
        
    • في الخلايا
        
    • تستطيع الخلايا
        
    Significa que as células estão vivas, estão bem, estão a bater, conseguiram estabelecer ligações entre si e estão a bater em sincronia. TED يعني أن الخلايا حية، أنها بخير، أنها تنبض، ولقد تمكنت من التواصل مع بعضها البعض حيث أنها تنبض في تزامن.
    Vamos recordar que as células não são um conceito abstrato. TED دعونا نذكر أنفسنا أن الخلايا ليست مفهوما مجردا.
    Mas também é bom recordar que as células controlam a nossa experiência de vida. TED لكن ذلك أيضاً يستحق الإهتمام ذلك أن الخلايا تتدخل في تجاربنا الحياتية.
    Pensei que as células estaminais seriam uma boa opção, mas ainda não estavam desenvolvidas ao ponto de se poderem utilizar. TED كنت أظن ان خلايا البخار .. هي خيارٌ ملائم ولكنها لم تتطور الى نقطة .. بحيث استطيع الاستفادة منهم
    Cá estamos então, a nadir, numa escala microscópica, Claro que sei que as células não têm olhos, TED نحن هنا تحت المجهر، يسبح، وفالواقع أدركتُ أن الخلايا لم تكن لها أعين
    Vocês devem saber que as células renovam-se continuamente. TED بعضكم يعرف على الأغلب أن الخلايا تتجدد باستمرار.
    Só de há uns 10 anos para cá começámos a pensar em usar o sistema imunitário, lembrando-nos de que as células cancerosas não crescem no vácuo. TED و لكن فقط في آخر 10 سنين تقريبًا بدأنا بالتفكير باستخدام جهاز المناعة، متذكرين أن الخلايا السرطانية لا تنمو في الفراغ.
    Isso significa que as células são sobrecarregadas de instruções para consumir nutrientes e oxigénio. TED مما يعني أن الخلايا أُغرِقت بتعليمات لأستهلاك المواد المغذية والأكسجين.
    Em 1988, os cientistas descobriram que as células endoteliais produzem óxido nítrico. Open Subtitles ستة أو ثمانية ملاعب تنس. اكتشف العلماء في 1988 أن الخلايا البطانية أنتجت
    É uma questão de células estaminais. Então colocamos a hipótese de que as células estaminais femininas talvez identifiquem melhor os danos, façam uma melhor reparação celular ou mesmo produzam novos orgãos, o que é uma das coisas que estamos a tentar fazer com a terapia de células estaminais. TED لذلك افترضنا أن الخلايا الجذعية لدى النساء أفضل مما هي عند الرجال في تحديد الإصابة والقيام بالعلاج الخلوي أو حتى بإنتاج أعضاء جديدة وهو أحد الأشياء الذي نحاول القيام به عبر العلاج بالخلايا الجذعية
    Se fizermos "zoom" de novo, vemos que as células estão rodeadas de uma matriz 3D de fibras nanométricas, e dão muita informação às células. TED وإذا فمنا بالتكبير مرة أخرى، فسنرى أن الخلايا هي فعلياً محاطة بمطرق ثلاثية الأبعاد مؤلفة من ألياف طولها من مرتبة النانومتر، وهذه الألياف تعطي الكثير من المعلومات للخلايا.
    E, depois de fazer tudo isso e enquadrar tudo, percebemos que as células doentes, representadas na linha vermelha, têm duas vezes e meia maior probabilidade de morrer do que a sua contraparte saudável. TED وحينما نفعل ذلك ونضعهم معًا، سندرك أن الخلايا المريضة، والتي ممثلة في المنحنى الأحمر، هي أكثر عرضة للموت بمرتين ونصف من نظريتها السليمة.
    Uma coisa que a minha equipa e eu descobrimos recentemente foi que as células cancerosas podem comunicar umas com as outras e coordenar os seus movimentos, com base na sua concentração no microambiente do tumor. TED و شيء اكتشفته أنا وفريقي مؤخرًا أن الخلايا السرطانية قادرة على التواصل مع بعضها البعض وتنسيق حركتها، بناءً على مدى قربها بشكل وثيق في البيئة الصغيرة للورم.
    Neste caso da patologia, o sistema computacional descobriu que as células em torno do cancro são tão importantes quanto as próprias células cancerígenas na realização de um diagnóstico. TED في حالة علم الأمراض نظام الكمبيوتر قد أكتشف بالفعل أن الخلايا حول السرطان هي بأهمية الخلايا السرطانية نفسها للتوصل للتشخيص
    Parece que as células do ilhéu estão a ser rejeitadas. Open Subtitles يبدو أن الخلايا الجزيرة يتم رفضها.
    Pensamos que as células cancerígenas saem do tumor, entram na saliva. TED نحن نظن ان خلايا السرطان التي تأتي من الورم تنتقل الي اللعاب
    Será então possível que as células cancerosas se dirijam para o tecido muscular mas, depois de contactarem o tecido muscular, o MyoD atue nessas células cancerosas para as transformar em células de tecido muscular? TED لذا من المحتمل ان خلايا السرطان تصل نسيج العضل، لكن عند دخولها النسيج، "مايو دي" يتفاعل على هذه الخلايا ويدفعها للتحوّل لخلايا عضليّه هيكليّه؟
    Não há provas que o digam, fora as pessoas que não acreditam que as células possam fazer o que fazem. TED و ليس هناك دليل يقول, غير الناس الذين فقط لايؤمنون بأن الخلايا تستطيع أن تقوم بما تفعله.
    Como vos vou dizer agora, nós reconhecemos que essa atividade podia ser aproveitada para a engenharia de genomas, para permitir que as células façam uma mudança muito precisa no ADN, no local onde foi introduzido esse corte. TED وكما سأخبركم الآن لقد أدركنا أن ذلك النشاط يمكن أن يُوظف في هندسة الجينات للسماح للخلايا بأن تحدث تغييراً دقيقاً في في الحمض النووي في المواضع التي حصل عندها القطع.
    Nada prova que as células não sejam extraterrestres. Open Subtitles هل نحن متأكدون من أن هذه الخلايا ليست من الفضاء الخارجي؟
    Se o pH máximo que as células têm é à volta de sete, aquelas pontes de hidrogénio não podiam existir. TED حسناً، إذا كان أعلى مستوى حموضة في الخلايا هو 7، لم يكن لتلك الروابط الهيدروجينية أن تكون موجودة.
    É simples, porque é o que as células pluripotentes fazem. TED هذا بسيط، لأن هذا ما تستطيع الخلايا المُحفِّزة فعله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more