"que as coisas mudaram" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن الأمور تغيرت
        
    • أن الأمور قد تغيرت
        
    • تغيرت الأمور
        
    Acho que as coisas mudaram desde que o fizemos, mas numa maneira boa. Open Subtitles لا أظن أن الأمور تغيرت بعد أن فعلناها لكنها تغيرت على نحو ٍ جيد
    Não estou a dizer isso. Estou a dizer que as coisas mudaram. Open Subtitles لم أعني ذلك، ما أقصده هو أن الأمور تغيرت
    Bem, queria dizer que as coisas mudaram, mãe, mas elas não mudaram. Open Subtitles حسناً، تمنيت لو قلت لكِ أن الأمور تغيرت أمي
    Uma razão para a existência deste otimismo é que, contrariamente ao que muitos disseram, a maioria dos egípcios pensa que as coisas mudaram bastante, em muitos aspetos. TED سبب واحد لوجود هذا التفاؤل هو أنه بسبب عكس ما قاله عديد الأشخاص، معظم المصريين يعتقدون أن الأمور قد تغيرت فعلا في نواح عديدة.
    Acho que as coisas mudaram, para mim, na terça-feira à noite. Open Subtitles تغيرت الأمور بالنسبة لي ليلة الثلاثاء.
    Eleanor, não comeces. Eu sei que as coisas mudaram. Open Subtitles إليانور لا تبدأى أتفهم أن الأمور تغيرت
    Disseste que as coisas mudaram desde que vim para cá. Open Subtitles قلت أن الأمور تغيرت بعد قدومي للبلدة
    Vai falar com o Nucky, diz-lhe que as coisas mudaram. Open Subtitles واذهب لتخبر "ناكي" أن الأمور تغيرت.
    Sabe que as coisas mudaram. Open Subtitles وتعلمين أن الأمور تغيرت الآن
    Mas o que estou a dizer é que as coisas mudaram agora, desde que nós tivemos o nosso momento. Open Subtitles لا ، لكن ما أقوله هو أن الأمور قد تغيرت الآن منذُ أن حظينا بلحظتنا معاً
    É óbvio que as coisas mudaram. Open Subtitles ومن الجلي أن الأمور قد تغيرت
    Claro que as coisas mudaram. Open Subtitles بالطبع تغيرت الأمور كانت حياتي هادئة
    Desde que as coisas mudaram. Open Subtitles منذ تغيرت الأمور يا (جون)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more