Também parece que as coisas não eram boas antes. | Open Subtitles | يبدو أن الأمور لم تبدو جيدة نهائياً بالسابق |
Não fiques triste. Lamento que as coisas não tenham corrido bem. | Open Subtitles | عزيزي لا تحزن أنا آسفة أن الأمور لم تسر جيداً |
É ponto assente que as coisas não podem ser mais de 100% delas mesmas. | TED | ولذلك فمن البديهي أن الأمور لا يمكن أن تكون أكثر من مئة بالمئة من ذاتها. |
Lamento imenso que as coisas não tenham resultado com a Emily, macaco. | Open Subtitles | نحن حزينين بأن الأمور لم تنجح بينك وبين ايميلي، أيها القرد |
Eu sei que as coisas não resultaram da primeira vez e sei que isto não faz sentido nenhum, mas não consigo ignorar este sentimento de que pertencemos um ao outro. | Open Subtitles | أعلم ان الأمور لم تنجح بيننا في أول مرة أعلم ان الأمور لم تنجح بيننا في أول مرة و أعلم ان هذا يمكن ان لا يعني شيئا |
O que já era um indício de que as coisas não estavam bem. | TED | لذلك كان هذا دليلاً أن الأمور لم تكن صحيحة |
Pode-se dizer que as coisas não correram bem, hoje à noite. | Open Subtitles | أعتقد أنه يمكن القول أن الأمور لم تكن على ما يرام الليلة |
Sei que as coisas não têm corrido muito bem até agora, mas prometo que me vou redimir. | Open Subtitles | حبيبتي، أعلم أن الأمور لم تسر بسلاسة حتى الآن لكني أعدك بأن أعوضك عن ذلك الآن |
Eu sei que as coisas não têm sido perfeitas connosco, e temos tido os nossos problemas, mas tenho de te dizer que desde que... | Open Subtitles | أعلم أن الأمور لم تكن مثالية بيننا وقد مررنا بمشاكلنا لكن عليّ أن أخبركِ ..من هذه اللحظة أنا |
Ele deu a entender nas cartas dele, pelos vistos e calculo que as coisas não melhoraram. | Open Subtitles | لقد لمح لهذا في رسالته على ما يبدو وتوقعت أن الأمور لم تكن تتحسن بينهما |
Eu sei que as coisas não correram bem ontem, mas voltar ao escritório soube-me mesmo bem. | Open Subtitles | أعرف أن الأمور لم تجري على ما يرام بالنسبة لنا يوم أمس لكن العودة للمكتب أعطتني شعوراً جيداً جيد حقاً |
Há uma certa liberdade em estarmos tramados. Sabemos que as coisas não podem piorar. | Open Subtitles | هناك نوع من الحرية في كونك محطما لأنك تعرف أن الأمور لا يمكن أن تسوء أكثر مهما فعلت |
Descobri que as coisas não estão... tomando um rumo que eu venha a aprovar. | Open Subtitles | لقد وصلت قبلك بيوم و أرى أن الأمور لا تسير في الإتجاه الذي قد ترضى عنه |
Deixa-me ver. Olha, eu sei que as coisas não correram como planeámos, mas tudo isso vai mudar. | Open Subtitles | لنلق نظرة اصغ، أدري بأن الأمور لم تسير كما خططنا |
Já sei que as coisas não correram como planeado, hoje. | Open Subtitles | انا افهم ان الأمور لم تذهب كما مخطط لليوم |
Parece que as coisas não foram muito bem. - Já devia ter ido embora. | Open Subtitles | يبدو أنّ الأمور لم تجرِ كما يجب، يُفترض أن تكون قد رحلت |
Porque aprendi muito cedo que as coisas não são o que parecem. | Open Subtitles | لأنني علمت منذ سنّ مبكر أن الأمور ليست كما تبدو عليه |
Eu também achava que as coisas não podiam mudar. | Open Subtitles | أنا أيضا إعتقدت بأن الأمور لن تتغير أبدا |
Sei que as coisas não correm bem há muito tempo, mas será diferente, como era no início. | Open Subtitles | الامور لم تكن سليمة منذ وقت طويل، لَكنَّ سَيَكُونُ الامر مختلف، مثلما كان في البداية. |
Parece que as coisas não podem piorar, pois não, chefe? | Open Subtitles | يبدو أنّ الأمور لن تزداد سوءاً، صحيح أيّها الرئيس؟ |
Sei que as coisas não têm sido muito divertidas para ti. | Open Subtitles | أنا أعلم أن الأشياء لم تكون ممتعه لكي |
Eu sei que as coisas não serão sempre perfeitas, mas serão melhores do que lutar com colegas prisioneiros num tornado. | Open Subtitles | أعلم أن الأمور لن تكون دوما مثالية لكن ستكون أفضل من قتال نزيلات سجن في إعصار |
Eu só lhe disse que as coisas não funcionavam. | Open Subtitles | لقد أخبرتها فقط أن العلاقة لم تنجح. |
Lamento que as coisas não tenham resultado. | Open Subtitles | آسف لأن الأمور لم تسر كما تحب |
Mas, por outro lado, há muito que as coisas não estavam bem. | Open Subtitles | لكن من الناحية الأخرى، علاقتنا لم تكن جيّدة لوقت طويل، |