"que as mulheres não" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن النساء لا
        
    • أن المرأة لا
        
    • أن النساء غير
        
    • ان النساء لا
        
    Terias gostado, Ray. Ouvi dizer que as mulheres não usam muita roupa. Open Subtitles كنت لتحب ذلك يا راي سمعت أن النساء لا يلبسن كثيراً
    e o noivo dela que acha que as mulheres não podem sonhar. Open Subtitles و خطيبها الذي يعتقد أن النساء لا يجب أن يملكن أحلاماً
    porque era muito caro. Subentendia-se que as mulheres não valiam a pena. TED والاستنتاج النهائي كان أن النساء لا يستحقن ذلك
    - Achas que as mulheres não se safam. Open Subtitles أنت تعتقد أن المرأة لا يمكنها القيام بمهمة
    Do ponto de vista antropológico, aquelas miúdas cresceram numa cultura que reforça o facto de que as mulheres não podem contar com os homens. Open Subtitles بالتحدث انثروبولوجياً, هؤلاء الفتيات تربين, في بيئة تعزز بديهياً أن المرأة لا يمكنها الاعتماد على الرجل.
    Sabemos hoje que as mulheres não fumadoras são três vezes mais propensas a sofrerem de cancro de pulmão do que os homens que não são fumadores. TED وما نعرفه اليوم هو أن النساء غير المدخنات أكثر عرضة بثلاث مرات للإصابة بمرض سرطان الرئة من الرجال الغير مدخنين.
    Há provas que as mulheres não mentem sobre isso, mas você está a mentir. Open Subtitles هناك ادلة قاطعة ان النساء لا يكذبون بشأن الاعتداء عليهم جنسيا لكن انت تكذبين.
    E portanto, sabemos que as mulheres não estão a receber todos os benefícios da ciência moderna e da medicina de hoje. TED وبالتالي فنحن نعلم أن النساء لا يحصلن على الفائدة الكاملة من العلم الحديث والطب اليوم.
    que as mulheres não sabem atirar. Open Subtitles إن كل مافي الأمر أن النساء لا يستطعن التصويب على أي شيء
    Sei que as mulheres não gostam disso, mas se não consigo dormir bem, sou um zombie! Open Subtitles أعلم أن النساء لا يحببن ذلك ولكن بدون نوم هانئ أصبح كالزومبي.
    - O facto é que as mulheres não se sentem atraídas pela riqueza e pelo poder. Open Subtitles الحقيقة أن النساء لا ينجذبن إلى الثراء والقوة
    A ironia é que as mulheres não se ralam assim tanto com as bolas. Open Subtitles المثير للسخرية هو أن النساء لا تهتم بالكرات كثيراً
    Achas que as mulheres não separam o físico do emocional? Open Subtitles أتقول أن النساء لا يمكنها الفصل بين الجسد و العاطفة؟
    O importante é que as mulheres não gostam de ser apressadas. Open Subtitles المهم أن النساء لا يحببن أن تتركهن يسقطن
    Ele diz que as mulheres não fazem ideia do que querem e temos que lhes dizer o que elas devem fazer. Open Subtitles قال أن النساء لا تدري ما تريد.. ويجب أن تخبرهم ما ليفعلوه
    Então tornou-se claro: o Skip — que, já agora, é um tipo impecável e um excelente bombeiro — não só pensava que as mulheres não eram fortes, como pensava também que não podiam ser corajosas. TED واتضح لي الأمر بعد ذلك، (سكيب) الذي كان بالمناسبة رجلًا لطيفًا للغاية وإطفائيًا بارعًا، لم يكن يعتقد فقط أن المرأة لا تستطيع أن تكون قوية، بل أيضًا لا تستطيع أن تتحلى بالشجاعة.
    (Risos) O artista George Baselitz disse: "A verdade é que as mulheres não podem pintar. TED (ضحك) قال الفنان (جورج بازليتز)، "حسنا، الحقيقة أن المرأة لا تستطيع الرسم.
    (Aplausos) Então eu acho que por agora, todos sabem que nós não podemos conduzir, ou que as mulheres não estão autorizadas a conduzir na Arábia Saudita, mas talvez poucos saibam porquê. TED (تصفيق) أعتقد انه الآن، كل واحد منكم يعلم أننا لا نستطيع أن نقود، أو أن النساء غير مسموح لهن بالقيادة، في السعودية، ولكن في الأغلب القلة فقط تعرف لماذا.
    - Sabes que as mulheres não se amotinam. Open Subtitles -تعـلمين ان النساء لا يشاغبن . -حقاً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more