Esta é a tensão que as mulheres que me ligavam estavam a sentir. | TED | هذا هو التوتر الذي شعرت به النساء اللواتي كن يتصلن بي. |
Homens alegam ser superiores, mas são eles, mais do que as mulheres, que são dominados pelas suas paixões. | Open Subtitles | الرجال يدّعون بأنهم متفوقون، لكنّهم أكثر تفوقاً من النساء اللواتي يحكمنّ بعواطفهنّ |
Um estudo demonstrou que as mulheres que não comem carne vermelha suficiente têm orgasmos mais fracos. | Open Subtitles | أظهرت دراسة أن النساء اللواتي لا يأكلن اللحوم الحمراء بما فيه الكفاية هزاتالجماعلديهنأضعف |
Você não vai querer ouvir isto, mas ouvi dizer que as mulheres que dormem menos de 7 horas engordam mais 38% do que as mulheres que dormem mais que 7 horas. | Open Subtitles | حسنا أنتي لا تريدين سماع ذلك ولكني سمعت أن النساء اللواتي ينمن أقل من سبع ساعات يكسين وزنا اكثر بنسبة 38 بالمئه |
Não deixei que as mulheres que estão aqui nos distraiam, nem nos conduzam para situações em que iríamos directamente para o Inferno destruíndo as nossas almas para sempre, mas que nos animem para vencer. | Open Subtitles | اصرف أذهاننا عن النساء اللواتي يقدننا إلى حالة قد تودي بنا مباشرة إلى الجحيم وحطّم أرواحنا دائماً إلا لهتّاف فريقنا بالنّصر |
O estudo da Escola de Medicina de Harvard mostrou que as mulheres que têm profundas amizades femininas têm menos probabilidade de ter deficiências deficiências físicas, quando envelhecem. Provavelmente têm uma vida muito mais vital, mais excitante. JF: E mais prolongada. LT: Uma vida mais feliz. | TED | كلية الطب في جامعة هارفرد وجدت أن النساء اللواتي لديهن صداقات مقربة مع نساء أخريات هم أقل عرضة أقل لتطور الإعتلالات-- والأمراض الجسدية عنما يتقدمون في السن، ولديهن أحتمال أكبر في عيش حياة أكثر حيوية, مثيرة-- ج.ف: وأطول-- ل.ت: حياة ممتعة. |