Porque o que as pessoas querem é o que os políticos tentam fazer. Nem sempre conseguem, mas tentam e executam. | TED | لأن ما يريده الناس هو ما حاول فعله السياسيون، لا ينجحون دوماً ولكن يحاولون ويصلون |
Em segundo lugar, a melhor forma de aprender o que as pessoas querem é lançar o vosso serviço. | TED | ثانياً،غالباً ما تكون أفضل طريقة لتعلم ما يريده الناس حقا هي إطلاق خدمتك. |
Acho que as pessoas querem fazer a diferença, Mas não sabem se há alguma solução para esta crise. | TED | أعتقد أن الناس يريدون أن يحدثوا فرقًا، لكنهم فقط لا يعلمون إن كانت هناك أي حلول للأزمة. |
Se precisas muito de dinheiro, vende o que as pessoas querem. | Open Subtitles | إذا كنت حقا في حاجة للمال، قم ببيع مايريده الناس. |
Quer dizer, eu acho que as pessoas querem alguém de fora de Washington. | Open Subtitles | أعني أني أعتقد أن الناس تريد شخص من خارج واشنطن |
Achas que sabes o que as pessoas querem ouvir? | Open Subtitles | أتعتقد بأنك تعرف أي الأغاني الناس تريد أن تسمع؟ |
Alcançamos a Realidade Aumentada quando técnicos e gerentes e proprietários olharem para a informação que as pessoas querem ver, e disserem: "Como é que usamos isso para fazer com que as nossas equipas melhorem? | TED | نتحول للواقع المدمج حين ينظر المدربون والمديرون والمالكون لهذه المعلومات المتدفقة عن رغبة الناس في المشاهدة ويقولون: "كيف يمكننا استخدام هذا لجعل فرقنا أفضل؟ |
Tudo que estamos a vender é o que as pessoas querem... | Open Subtitles | كل ما نبيعه هو فقط ما يريدونه الناس |
Deviam estar gratos por ainda terem um produto que as pessoas querem. | Open Subtitles | لابد أن تكونا ممتنان لكونكما تملكان منتجاً يرغب به الناس. |
Tenho que pesar o que as pessoas querem com o que elas precisam. | Open Subtitles | يجب أن أوازن بين ما يحتاجه الناس وما يرغبون فيه |
Fala na lenda, é o que as pessoas querem ler. | Open Subtitles | فقط إطبع الأسطورة هذا ما يريد الناس قراءته, صحيح؟ |
O que temos de fazer é perceber o que é que as pessoas querem e dar-lhes. | TED | ما ينبغي عليك هو أن تعرف ما يريده الناس حقاً وتعطيه لهم. |
Pode ser o que eu faço, mas não é o que as pessoas querem. | Open Subtitles | ربما هذا ما أفعله لكنه ليس ما يريده الناس |
Faz-se uma vez algo decente e é tudo o que as pessoas querem. | Open Subtitles | تفعل شيئاً لائق مرة واحدة و هذا كل ما يريده الناس |
Sei o que as pessoas querem de mim e como retribuir. | Open Subtitles | ،أعلم ما يريده الناس مني وأعرف كيف أعطيه إياهم |
Penso que as pessoas querem poder ser virtuosas. | TED | أعتقد أن الناس يريدون أن تتاح لهم الفرصة ليصبحوا أناسًا شرفاء. |
Esta é uma história sobre o facto de que as pessoas querem que os seus recursos sejam geridos para seu bem, e não sejam desviados para benefício apenas de uma pequena elite. | TED | هذه هي قصة عن حقيقة أن الناس يريدون أن تدار مواردهم بشكل صحيح لصالحهم ، ومراعاة عدم تهريبها إلى الخارج حيث تستفيد منها قلة من النخبة. |
Eu acho que e um sistema que faz com que a maioria das pessoas muito infeliz, e eu nao acho que as pessoas querem viver em um planeta que esta morrendo lentamente ou seja explorando seus vizinhos. | Open Subtitles | اعتقد انه من النظام الذي يجعل معظم الناس سعداء جدا، وأنا لا أعتقد أن الناس يريدون أن يعيشوا على الكوكب الذي يموت ببطء أو أن يكون استغلال جيرانهم. |
De facto, muitas vezes, basta lançar o projeto de um serviço para nos ensinar o que as pessoas querem. | TED | في الواقع، غالبا ما يكون مجرد إطلاق رجل القش الخاص بخدمة ما قادرا على تعليمك مايريده الناس حقاً. |
Um bom empresário vende o que as pessoas querem. | Open Subtitles | رجل الأعمال الجيد يبيع مايريده الناس. |
Com o passar dos anos percebi que as pessoas querem consolar a vista. | Open Subtitles | أعرف رجل قاس لكن حلو" "خلال السنوات علمت أن الناس تريد حلوى للعين" |
As pessoas vão armar-se quando forem a público, mas nalgum momento a poeira vai baixar, porque a verdade simples é que as pessoas querem ser protegidas. | Open Subtitles | سيقوم الناس بالتظاهر في أي مكان عام لكن في النهاية تلك الضوضاء ستختفي في النهاية. لأنه الحقيقة البسيطة أن الناس تريد أن تكون محمية. |
De facto,... no final do dia, acredito que as pessoas querem saber quando uma tragédia séria acontece, quando... uma situação inaceitável acontece neste mundo. | Open Subtitles | وبالواقع... في النهاية الناس تريد أن تعرف عن تفاصيل حدث مأساوي |
O que me leva à última coisa que a revolução das atividades paralelas nos mostra: que as pessoas querem apostar em si mesmas. | TED | وهذا يقودني إلى الشيء الأخير التي تظهره لنا ثورة النشاط الجانبي: الناس يريدون أن يراهنوا على أنفسهم. |
Porque, embora as manifestações possam ser uma ótima forma de mostrar que as pessoas querem uma mudança, por si mesmas, não criam mudança nenhuma, pelo menos, nenhuma mudança fundamental. | TED | فبالرغم من كون الاحتجاجات طريقة جيدة لإظهار رغبة الناس في التغيير، لكنها بمفردها لا تخلق تغييرًا -- تغييرًا ضروريًا على الأقل. |
Quando temos algo que as pessoas querem... | Open Subtitles | إن كان لديكم شيئاً يريدونه الناس.. |
É isso que as pessoas querem. | Open Subtitles | إنه ما يرغب به الناس |
E o que é emocionante é ver tantos empreendedores através dos sectores que estão a desenvolver tecnologias que reconhecem que o que as pessoas querem é liberdade e escolha e oportunidade. | TED | وما يثيريني هو رؤية العديد من رجال الأعمال عبر القطاعات الذين يقيمون إبتكارات تعترف بأن ما يحتاجه الناس هو الحرية والإختيار والفرصة. |
É como um jogo. É o que as pessoas querem ver. | Open Subtitles | هكذا هي اللعبة الآن هذا ما يريد الناس رؤيته الان |