"que cada uma" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن كل واحد
        
    • أن كل واحدة
        
    Comandante, após um exame minucioso, consegui determinar que cada uma das jovens vítimas sofreu uma desidratação aguda e fome, nos dias que antecederam e, no momento da sua morte. Open Subtitles أيها الملازم بعد إجراء فحص شامل فقد قررت أن كل واحد من ضحايانا الصغار كانوا يعانون من الجفاف الحاد والتجويع
    Coloquei centenas de pessoas atrás das grades, e estou ciente que cada uma delas é filha de alguém, pai, amigo. Open Subtitles ،لقد وضعت مئات من الناس وراء القضبان وأنا أدرك تماما أن كل واحد منهم هو ابنة ، أب، صديق لشخص ما
    Eu espero que cada uma de vós Open Subtitles *أتمنى أن كل واحد منكم*
    Presumo que cada uma delas seja telestética, o que lhes permite aprender rapidamente a nossa estrutura linguística. Open Subtitles أفترض أن كل واحدة منهم لديها المقدرة على التخاطر فيُمكنهم ذلك من تعلم لغتنا الإنجليزية العامّية.
    Isto significa que cada uma delas pode decidir se e quando querem aplaudir, se muito, se pouco e por quanto tempo, como querem ser influenciadas pelas outras à sua volta ou influenciar as outras, e se querem contribuir para a inovação. TED الأمر الذي يعني أن كل واحدة منها يمكنها أن تقرر إن كانت و متى تريد أن تصفق، و درجة التصفيق، و مدته، و كيف تريد أن تتأثر بما حولها أو كيف تريد أن تؤثر بالآخرين، و إن كانت تريد أن تشارك بالابتكار.
    Não tenho dúvidas de que cada uma delas valorizava o dinheiro e a vida de maneira diferente. Open Subtitles \u200fلا شك لدي أن كل واحدة منهن \u200fقدرت قيمة المال والحياة بشكل مختلف
    Acontece que cada uma delas corresponde a um acidente com um carro Modesto onde o condutor sofreu perfurações no peito. Open Subtitles اتضح أن كل واحدة توافقت مع حادث سيارة (موديستو) حيث عانى السائق من جروح ثقوب في الصدر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more