"que certas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن بعض
        
    • ان بعض
        
    • الامر خطا
        
    • بعينهم
        
    Afinal o Supremo Tribunal tornou claro através de uma longa lista de casos que certas coisas não eram patenteáveis. TED يظهر أن المحكمة العليا أوضحت خلال سلسلة طويلة من القضايا أن بعض الأشياء ليس من المسموح إعطاء براءة اختراع فيها
    No futuro, lembre-se que certas salas não devem ser perturbadas. Open Subtitles في المستقبل، تذكري أن بعض الغرف في هذا المنزل لا ينبغي أن تفتح.
    Digamos apenas que certas forças inultrapassáveis nos levaram a agitar a bandeira branca. Open Subtitles لنقل فقط أن بعض العوامل المنيعة جعلتنا أخيراً نرفع الراية البيضاء
    Apesar do que certas pessoas pensam... os poderes paranormais telepatia, a telecinesia, a precognição e todo o resto... não têm pendor moral. Open Subtitles ..على الرغم من ان بعض الناس يؤمنون بـ القوى الروحيه ، التخاطر الحاسه السادسه وجميعهم
    Mas se foi um ataque, Xerife, ... e o caos se instalou lá fora, não é boa ideia que certas pessoas saibam que Jericho continua de pé. Open Subtitles لكن إذا كَانَ هجوماً، سيدي وهناك فوضى هناك أنت قَدْ تُريدَ الناسِ ان يفهموا الامر خطا
    Tomei providências para que certas pessoas garantam... que as nossas actividades continuem sem incómodos. Open Subtitles أجريت ترتيبات مع أشخاص بعينهم لضمان أن تستمر أنشطتنا
    ƒ porque somos jovens demais para entender que certas coisas s‹o imposs’veis. Open Subtitles لهذا السبب نحن صغار جدا لأن ندرك أن بعض هذه الأشياء مستحيلة
    O meu pai ensinou-me a compreender que... certas coisas estão nas mãos de Deus. Open Subtitles . . أبي علمني ان أفهم أن بعض الأشياء بين يد الرب
    Ainda assim, é reconfortante saber que certas coisas nunca mudam. Open Subtitles مع ذلك ، من المطمئن معرفة أن بعض الأمور لم تتغير
    Eu não disse que não gostei, só disse que certas partes me irritaram. Open Subtitles أنا لم أقل أنه لم يعجبني بل قلت أن بعض الأجزاء أزعجتني
    Tenho de acreditar que certas pessoas não se deixariam dominar sem dar luta. Open Subtitles أعتقد أن بعض الناس لن يستسلموا بدون قتال
    Acredito que certas coisas estão escritas nas estrelas. Open Subtitles أنا أؤمن اعتقد أن بعض الأمور واضحه كالنجوم
    Compreendes que certas pessoas tiveram muito trabalho para manter a liberdade condicional do Shaun Manning o mais discreta possível. Open Subtitles بالتأكيد لاحظت أن بعض الأفراد لديهم تدبيراً خاصاً تسببوا بكثير من المشكلة بخصوص امكانية الإفراج المشروط عن شون مانينج
    Se o teu pessoal souber que certas coisas se estão a passar, que tratados estão a ser violados, talvez eles parem. Open Subtitles إذا اكتشف قومك أن بعض هذا الأشياء تحدث تلك المعاهدات سوف تُنقَض و ربما تتوقف
    Por vezes, os políticos também precisam aprender a dizer que certas coisas que os eleitores querem, coisas que foram prometidas aos eleitores, podem não ser passíveis de se concretizar ou, talvez, que sentimos que não se devem concretizar. TED على الساسة في بعض الحالات أن يتعلموا كيف يقولون أن بعض متطلبات الناخبين وبعض الأمور التي وعدنا بها الناخبين، قد تكون أموراً لا يمكن تحقيقها أو أننا لا نعتقد أنه يجب تحقيقها.
    Uma das caraterísticas mais intrigantes de Marte, segundo a Académia Nacional de Ciências, um dos 10 maiores mistérios da era espacial é porque é que certas áreas em Marte são tão altamente magnetizadas. TED وهو واحد من أهم سمات كوكب المريخ المثيرة للإهتمام وتقول الأكاديمية الوطنية للعلوم .. أن واحدا من أهم عشرة ألغاز في الفضاء .. هو لمَ أن بعض المناطق من المريخ مُمَغنطةٌ بشدة ..
    Ficaram com uma ideia geral, mas é claro que certas áreas serão mais fáceis de evacuar do que outras. Open Subtitles لديك فكرة عامة... ولكن من الواضح أن بعض المناطق سوف تخل بسرعة...
    Acho que certas coisas nunca mudam. Open Subtitles أعتقد أن بعض الأشياء لن تتغير أبداً
    É aí que vemos que certas pessoas ficam muito melhor sem estar casadas. Open Subtitles وتدركين ان بعض الناس أحسن حالاً بدون زواج
    Acho que certas pessoas vão querer ver isto, agora. Open Subtitles اعتقد ان بعض الناس يريدون رؤية هذا
    Se houve um ataque, e o caos se instalou lá fora... não é boa ideia que certas pessoas saibam que Jericho continua de pé. Open Subtitles اذا كان هذا هجوم, وهناك فوضي بالخارج هناك ربما لاتريد الناس ان يفهموا الامر خطا ان (جيركو )مازالت هنا
    Confio em ti como confio que certas pessoas podem aceitar a verdade. Open Subtitles أثق بك كثقتي بأن ثمّة أناسًا بعينهم بوسعهم تقبل الحقيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more