"que chegue para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ما يكفي من
        
    • هناك ما يكفي
        
    • يكفي لنا
        
    • ما يكفى من
        
    Não tenho dinheiro que chegue para manter o táxi aqui. Open Subtitles ليس لدي ما يكفي من المال كي أُبقي التاكسي
    Tenho auto controlo que chegue para ler a parte desportiva. Open Subtitles لدىّ ما يكفي من ضبط النفس لقراءة الصفحات الرياضية
    Os cheques estão a entrar. Temos que chegue para pagar as dívidas. Open Subtitles الكمبيالات تتدفق علينا ولدينا ما يكفي من المال لدفع مديونياتنا
    - Há que chegue para todos. - Já lá estive. Open Subtitles هناك ما يكفي بالنسبة لنا جميعا هناك ما نحتاجه
    Encontrei a planta ali ao pé da encosta. Há que chegue para nós todos. Open Subtitles وجدت النباتات على قمة الجبل هناك ما يكفي لنا جميعاً
    Hoje, produzimos hélio 3 de combustão limpa que chegue para suprir as necessidades energéticas de quase 70% do planeta. Open Subtitles اليوم، نُولِّد ما يكفى من الهيليوم-3 النظيف لسد احتياجات الطاقة فى 70% من كوكبنا
    Se está a mentir e quer salvar a sua amiga então tem carácter que chegue para conseguir o que quer. Open Subtitles لو أنك تكذبين وتريدي أنقاذ صديقتك اذاً، لديك ما يكفي من الشخصية لتكسبي ما تريده
    Bem, não sei quanto a ti, mas já vi mamilos que chegue para hoje. Open Subtitles لا أدري ماذا عنك ؟ لكني رأيت ما يكفي من الحلمات ليوم واحد
    O portal recebe energia que chegue para um encaixe de oito cunhas. Open Subtitles الإشارات كلها تشير إلى أن البوابة تسحب الطاقة من الفضاء وهناك ما يكفي من الطاقة لقفل الشيفرة الثامنة للبوابة
    Não há pedra que chegue para murar a cidade toda. Open Subtitles لا يوجد ما يكفي من الصخور حتى نحيط البلدة بالجدران
    Se não levarem comida que chegue para casa, comem-se uns aos outros. Open Subtitles إن لم تجلب ما يكفي من طعام، ستؤكل هي عوضاً عن ذلك
    Não temos tempo que chegue para fazer as coisas assim. Open Subtitles لم يعد هناك ما يكفي من الوقت لنقوم بها بتلك الطريقة
    Já enfureceste Originais que chegue para uma vida inteira. Open Subtitles لقد أغضبت ما يكفي من مصاصي الدماء الأصليين أثناء حياتك سأذهب أنا
    Tenho tempo que chegue para isso quando estiver morto. Open Subtitles لدي ما يكفي من الوقت للجلوس عندما اموت
    Tivemos divertimento que chegue para uma noite. Open Subtitles لقد حظينا ما يكفي من مُتعة. لهذا المسّاء.
    Já tenho tecido que chegue para testes de ADN e toxicologia. Open Subtitles لديّ ما يكفي من الأنسجة لفحص الحمض النووي والسموم.
    Tenho fé que chegue para me condenar pelos pecados que cometi desde que aqui cheguei. Open Subtitles لدي ما يكفي من الإيمان لإدانة نفسي للخطايا التي إرتكبتها منذ وصولي هن.
    Já ouvi música paquistanesa que chegue para uma vida inteira, se não te importas. Open Subtitles لقد سمعت ما يكفي من الموسيقى الباكستانية لبقية حياتي، إن لم تمانعي
    Não há piso bom que chegue para construir-mos uma vida. Open Subtitles ليس هُناك ما يكفي من الطريق المُمهد لإقامة حياة عليه.
    Ainda bem que alguns não têm fome. Não há que chegue para todos. Open Subtitles أنا سعيدة لأن بعضكم ليس جائعاً لن يكون هناك ما يكفي للجميع
    Há comida que chegue para todos? Open Subtitles كم لديك من الطعام؟ هل يكفي لنا جميعا؟
    Há aqui C4 que chegue para abrir caminho? Open Subtitles هل يوجد ما يكفى من (سي-4) حول السفينه لاحداث تفجير قوى؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more