"que colocam" - Translation from Portuguese to Arabic

    • التي تضع
        
    Mas encontramos empresários que colocam as pessoas e o planeta à frente do lucro. TED ولكننا نجد المشاريع التي تضع الناس و الكوكب قبل الرِبح.
    As empresas de automóveis que colocam a segurança em primeiro lugar e aquelas que não referem os carros de má qualidade senão depois de as pessoas morrerem. TED شركات السيارات التي تضع الأمان أولاً، ثم تلك التي لا تجدد سياراتها القديمة حتى يموت الناس.
    Quando o nariz de um avião se começa a inclinar para baixo, obtêm-se os Gs negativos, que colocam uma grande pressão sobre a integridade estrutural de um avião. Open Subtitles عندما تندفع مقدمة الطائرة إلى الأسفل أنت تشعور بالجاذبية السلبية، و التي تضع ضغطاً هائلاً على سلامة هيكل الطائرة
    Incluindo aqueles que colocam os nossos entes queridos em perigo. Open Subtitles بما في ذلك الآسرار تلك التي تضع أحبائنا في خطر.
    Os EUA são uma das únicas grandes democracias no mundo que colocam o ónus do recenseamento eleitoral no eleitor individual, e não no governo. TED فالولايات المتحدة هي إحدى قلائل الدول الديمقراطية الكبرى في العالم التي تضع مسؤولية تسجيل الناخبين على الناخب الفردي, بدلاً من الحكومة.
    E, sempre foi experiência minha que os leilões de caridade mais lucrativos são os que colocam dois egos corporativos um contra o outro. Open Subtitles ومنواقعتجاربي... المزادتالخيريّةالأكثرإرباحاً... هي التي تضع شركتين في منافسة بين بعضهما البعض
    Temos imagens que colocam o Jack no local do assassinato do Palmer. Open Subtitles حقيقة هذا الوضع الشائك أعني أن لدينا صورة من كاميرا المراقبة (التي تضع (جاك باور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more