"que começamos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ما بدأناه
        
    • أننا بدأنا
        
    • اننا سنبدأ
        
    • أننا نبدأ
        
    • حينما بدأنا
        
    • ما بدأنا
        
    • ما بدئناه
        
    Hora de almoço para as fardas. Vamos acabar o que começamos. Open Subtitles وقت الغدار بالنسبة لي هو . أن ننهي ما بدأناه أنا و أنت
    Eu prometo-vos, nós vamos voltar aos ICCAs e terminar o que começamos o ano passado. Open Subtitles أنا أعدك بذلك سنعود لنهائيات المجلس الدولي للتحكيم و ننهي ما بدأناه السنة الماضية
    Aquilo que sei é que temos que terminar aquilo que começamos com a "Lotaria". Open Subtitles ما أعلمه ان علينا انهاء ما بدأناه باليانصيب
    A maioria dos linguistas concorda que começamos a falar algures entre 50,000 e 100,000 anos atrás. Isso foi há muito tempo atrás. TED يتفق معظم علماء اللغة أننا بدأنا التحدث فيما بين خمسين ألف سنة و بين مائة ألف سنة مضت.
    Sei que há muita gente que não gosta de mim e quer que eu desapareça mas eu acho que começamos mal. Open Subtitles أعلم أن الكثيرين لا يحبونني ويرغبون في رحيلي. وأعتقد أننا بدأنا بطريقة خاطئة.
    Muito bem, suponhamos que começamos por testar o carbono das águas residuais. Open Subtitles حسناً, لو افترضنا اننا سنبدأ باختبار الكربون على بقايا المياه
    Mas creio que começamos com boas notícias, o que significa que temos 50% alocados e queremos reservar 30% dos 50% restantes para vocês. Open Subtitles ولكن أعتقد أننا نبدأ مع الخبر السار، الذي هو أننا، اه، 50٪ المخصصة و، اه، نريد أن نضع جانبا أه،
    Se observarmos aquilo com que começamos, um quarto de um Newton, uma série de turnos, a perfeição seria aquela linha vermelha. TED وإذا نظرنا إلى ما بدأنا به، رُبْع نيوتن هناك، عدد الأدوار، ذلك الخط الأحمر سيكون مثاليّا.
    Esta é a nossa oportunidade de finalmente terminar o que começamos. Open Subtitles اسمع,هذه فرصتنا لننهي ما بدئناه
    Mas temos que acabar o que começamos ou acabam eles connosco. Open Subtitles ولكن وصلنا لنهاية ما بدأناه أو سوف ينهونا
    Mas, não podemos tê-la, até terminarmos aquilo que começamos. Open Subtitles ولكن لا يمكننا الحصول على ذلك حتى يمكننا انهاء ما بدأناه
    - Vamos curar-nos... e, depois, acabaremos aquilo que começamos. Open Subtitles ...سوف نقوم بمعالجتي و عندها نكمل ما بدأناه
    Denise, Amanda temos que acabar o que começamos quatro anos atrás. Open Subtitles "دينيس" , "أماندا" وأنا سوف ننهي ما بدأناه قبل أربعة سنوات مضت
    Velho amigo, hoje nós os dois vamos terminar o que começamos ... Open Subtitles يا صديقي , اليوم سننهي ما بدأناه
    Na minha opinião... fica aí. Vamos acabar aquilo que começamos. Open Subtitles وجهة نظري انتظري حتى ننهي ما بدأناه
    O que se passa é que começamos a ter alguma perspectiva. Open Subtitles ما يحزّ في نفسي هو أننا بدأنا نحرز تقدّمًا
    Acho que começamos com o pé esquerdo. Precisa da minha ajuda, e eu preciso da sua ajuda. Talvez possamos chegar a um acordo. Open Subtitles أخشى أننا بدأنا بداية سيئة، أنت تحتاج لمُساعدتي، وأنا أحتاج لمساعدتك، لذا لربّما نتوصّل لإتفاقٍ ما.
    Tanto que, começamos a estar aptos a começar a intervir no processo da nossa própria evolução. Open Subtitles لدرجة أننا بدأنا لتكون قادرة على التدخل في عملية تطورنا.
    Diga ao Bernard que começamos segunda-feira. Open Subtitles اخبري برنارد اننا سنبدأ يوم الاتنين
    Alguém não sabia que começamos na hora, pois estás dois minutos atrasado. Open Subtitles من الواضح ان احدهم لايعرف أننا نبدأ حسب المعاد لأنك متأخر لدقيقتين ، لاتفعل هذا مجدداً (تشاك) آسف لهذه البداية السيئة، مرحباً أسمي
    Vamos terminar, o que começamos, à muitos anos atrás. Open Subtitles علينا أن ننهي ما بدأنا به قبل هذه السنوات الكثيرة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more