Quando morremos, a fábula que contamos a nós mesmos, é que vamos para um lugar cheio de luz branca e anjos. | Open Subtitles | عندما نموت الخرافة التي نقولها لنفسنا أننا سنذهب تجاه ضوء أبيض وملائكة |
As piores mentiras não são as que contamos a nós mesmos, mas as que contamos a quem amamos para os protegermos. | Open Subtitles | أصعب الأكاذيب ليست تلك التي نقولها لأنفسنا و لكن تلك التي نقولها لمن نحب لإبعادهم عن أي أذى |
Uma história é a nossa — todos nós. Nós somos as histórias que contamos a nós próprios. | TED | إنها قصتنا جميعا. فنحن القصص التي نرويها لأنفسنا. |
São as histórias que contamos a nós mesmos do que poderia ser, do que poderíamos ter-nos tornado. | Open Subtitles | إنّها القصص التي نرويها لأنفسنا حول ماقد يحدث، وحول ماقد نُصبح عليه. |
Neste universo, e nesta existência, onde vivemos com esta dualidade sobre se existimos ou não e quem somos nós, as histórias que contamos a nós próprios são as histórias que definem as potencialidades da nossa existência. | TED | في هذا الكون، وفي هذا الوجود، حيث نعيش مع هذه الثنائية هل نحن موجودون أم لا ومن نحن، فالقصص التي نرويها لأنفسنا هي التي تحدد الاحتمالات الكامنة لوجودنا. |
Nós somos as histórias que contamos a nós próprios. | TED | نحن القصص التي نرويها لأنفسنا. |