Duas pessoas que cresceram nos tempos da Grande Depressão, bem no início dos anos 80, acolheram um novo filho. | TED | إذن شخصين نشأوا في الكساد الكبير، هم في في بدايات الثمانينات اسقبلوا طفل جديد. |
Fala com os fãs... as pessoas que cresceram com ele e que amaram a sua música. | Open Subtitles | الناس الذين نشأوا معه و الناس الذين يحبون موسيقاه |
É frequente em miúdos que cresceram em lares de acolhimento. | Open Subtitles | غالبا ما يظهر لدى الأطفال الذين نشأوا في دور الحضانة |
São uns judeus que cresceram em Nova Iorque, colocaram guitarras e maquilhagem para engatarem miúdas e todas as canções deles são sobre papar! | Open Subtitles | لقد كانو يهودا نشأوا في نيويورك, واستعملوا الغيثارة و الماكياج للحصول على الفتيات و كل أغانيهم تدور حول الدعارة |
As pessoas que cresceram em locais como este não têm a oportunidade de trepar às árvores e formar uma relação com elas e com as florestas, como eu tive quando era criança. | TED | الناس الذين نشأوا في مكان مثل هذا لم يكن لديهم الفرصة لتسلق الأشجار ليقيموا علاقة مع الأشجار والغابات ، كما فعلت عندما كنت فتاة صغيرة. |
Por trás dessas empresas são mais frequentemente do que não jovem visionário empreendedores que cresceram com a Internet e agora parece melhor posicionada para direcionar o futuro da web. | Open Subtitles | خلف هذه الشركات دائما رواد اعمال من الشباب الحالمين، الذين نشأوا مع الانترنت، ويبدو انهم الان في الوضع المثالي لتوجيه المستقبل. هم في هذا المكان لتوجيه مستقبل الانترنت. |
(Risos) Mas penso que a maior armadilha concetual feita pelos cibernautas utópicos é a que diz respeito aos nativos digitais, pessoas que cresceram online. | TED | (ضحك) لكني أعتقد أن أكبر مصيدة مفاهيمية صنعها مثاليو الإنترنت هو عندما يتعلق الأمر بالرقميين الاصليين، الناس الذين نشأوا على الإنترنت. |