Porque estão a aderir a ele e são eles que decidem o que vão fazer. | TED | لأنهم يستثمرون فيه، وأنهم هم الذين يقررون ماذا سيفعلون. |
Aqui no país, são os britânicos que decidem como um indiano tem de viver, aquilo que pode vender e comprar. | Open Subtitles | لأن في بلدنا الانجليز وحدهم الذين يقررون كيف يعيش الهندي ماذا يبيع و ماذا يشتري |
Mas se são os russos que decidem, então o nosso trabalho é inútil. | Open Subtitles | ولكن إذا ج أحرزنا هي الروس الذين يقررون لنا، انها غير مجدية. |
É o resultado de mulheres árabes que decidem todos os dias, tal como eu, a converter porcaria em energia, a gerir a sua vida, para manter o trabalho fora dela, e a unir forças em vez de competir. | TED | هو نتيجة أن النساء العربيات يقررن كل يوم مثلي تحويل القرف إلى وقود، يسيِّرن حياتهن، لجعل العمل خارج حياتهن، والإنضمام إلى القوات بدلاً من التنافس. |
Um cientista político disse-me que um indicador importante de que a alteração climática está a entrar em casa, psicologicamente, seria o aumento na taxa de mulheres informadas que decidem não ter filhos. | TED | ذات مرة قال لي عالم سياسي إن أحد المؤشرات الرئيسية لأن يطول التغير المناخي الأسر على الصعيد النفسي هو زيادة عدد النساء الواعيات اللواتي يقررن الامتناع عن الإنجاب |
Minha senhora, a lei e a charia é que decidem. | Open Subtitles | سيدتي، القانون والشريعة هما الذين يقررون بشأن ذلك |
São homens que decidem quais coisas são erradas. | Open Subtitles | فقط البشر الذين يقررون ماهو خطأ |