E podes dizer ao Mike que deixei a chave sob o tapete? | Open Subtitles | و أتمنى أن تخبريه أيضاً أنني تركت المفتاح تحت السجاد ؟ |
Cheguei à conclusão que deixei a minha infância escapar. | Open Subtitles | لأنني أدركت أنني تركت طفولتي . تذهب من بين يدي |
Mas apercebi-me que deixei a cassete na câmara, e agora desapareceu. | Open Subtitles | لكنني استوعب أني تركت الشريط في القمرة, والآن اختفت |
Acho que deixei a porta da oficina aberta... | Open Subtitles | .... لقد لاحظت أني تركت باب الورشة مفتوح ، لذلك |
Nunca estive tanto tempo num sítio desde que deixei a quinta aos 17 anos. | Open Subtitles | اطول وقت ابقى فية فى مكان واحد منذ ان تركت المزرعة فى السابع عشر |
Eu sei que deixei a minha mala com o casaco. | Open Subtitles | اعلم انني تركت جاكيتي و حقيبتي |
Perdi-te no minuto em que deixei a cidade com ele. | Open Subtitles | لقد فقدتكِ في اللحظة التي تركت فيها البلدة معه |
Achas mesmo que deixei a porta da torre aberta por esquecimento? | Open Subtitles | أحقّاً ظننتِ أنّي تركت باب البرج مفتوحاً بطريق الخطأ؟ |
Não posso acreditar que deixei a gaze fora. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أصدق أني نسيت وضع القماشة جيداً |
Não lhe consegui explicar que deixei a nossa mãe sozinha e a sangrar no passeio porque sou suficientemente veloz para apanhar o atirador. | Open Subtitles | أنني تركت أمنا وحيده تنزف على الرصيف بسبب أنني سريع كفاية للحاق بالمُهاجم.. |
Penso que deixei a minha t-shirt aqui. | Open Subtitles | أعتقد أنني تركت بلدي سترة هنا ليلة أخرى. |
Não vai acreditar nisto, mas acho que deixei a carteira no motel. | Open Subtitles | أنت لن تصدق ذلك أبداً لكن أعتقد أنني تركت محفظتي في الفندق |
Parece que deixei a melhor parte de mim naquele planeta recém-nascido. | Open Subtitles | يبدو أنني تركت جزئي الأنْبل هناك . على ذلك الكوكب الوليد . |
Tenho esta sensação estranha de que me esqueci de alguma coisa, e então apercebi-me que acho que deixei a porta do frigorífico do Scavo's aberta. | Open Subtitles | لديّ شعور مُلحّ أنني نسيت شيئاً، وقدأدركتللتوّأننيأظنّ أنني تركت .. -باب الثلاجة مفتوح في مكان الفرقة .. |
Acho que deixei a faca em cima do balcão. | Open Subtitles | أخمن أني تركت السكين على الطاولة. |
Acho que... deixei a torradeira ligada. | Open Subtitles | أعتقد أني تركت المحمصة تعمل |
Diz à Stacey que deixei a minha copia do "Bare Reflections" | Open Subtitles | أخبر (ستايسي) أني تركت نسخي من "تأملات عارية" |
Desde que deixei a marinha, tenho problemas com... disparar os meus torpedos antes do tempo. | Open Subtitles | لكن منذ ان تركت الخدمة وانا لدي مشكلة في اطلاق طوربيدي بسرعة |
Passei por momentos horríveis, desde que deixei a estrada inter-estatal. | Open Subtitles | كان عندي اوقات عصبية منذ ان تركت الطريق |
- Acho que deixei a minha carteira na cozinha. | Open Subtitles | -اعتقد انني تركت ... الحقيبة بالمطبخ |
Quando penso nas vezes que deixei a mala na mesa, estremeço. | Open Subtitles | عندما أفكر في كل المرات التي تركت فيها حقيبتي على طاولة هنا من غير مراقبة |
A Claire matar-me-ia se soubesse que deixei a Haley ir sozinha, quando relaxei num bar com não graduados, mas eu confio na minha filha. | Open Subtitles | كلير كانت لتقتُلَني إذا علمت أنّي تركت (هايلي) وحدها بينما ألعب في الحانة مع بعض الفاشلون، لكن صادف أنّي أثق في ابنتي |
O que se passa? Acho que deixei a tua medicação no outro hotel. | Open Subtitles | ماذا؟ أعتقد أني نسيت دوائك فى الفندق الأخر |