As pessoas que dependem de nós esperam que tomemos decisões dificeis. | Open Subtitles | الناس الذين يعتمدون علينا يتوقعون منا أن نتخذ القرارات الصعبة |
Krusty, e os miúdos que dependem de ti para lhes animar as tardes? | Open Subtitles | ماذا عن الأطفال الذين يعتمدون عليك لترفيههم بوقت العصيرة؟ |
e eu fiz você abandonar todas as pessoas que dependem de você. | Open Subtitles | وأنا جعلتك تهجر كل هؤلاء الذين يعتمدون عليك |
E quanto aos agentes que dependem de ti para olhares por eles? | Open Subtitles | اذًا، ماذا عن النشطاء الذين يعتمدون عليك لحماية ظهورهم |
E não apenas as pessoas que sonham por uma vida, mas as pessoas que dependem de nós. | Open Subtitles | ليس فقط الأشخاص من يحلمون بالعيش، بل الأشخاص الذين يعتمدون علينا. |
Esses contratos já eram, e os milhares de pessoas que dependem de mim perderão o seu emprego. | Open Subtitles | هذه العقود ستنتهي وآلاف الأشخاص الذين يعتمدون علي سيفقدون عملهم |
Achas que és melhor com pessoas que realmente confiam em si, que dependem de si, mas estás enganado, | Open Subtitles | أنت تعتقد أنك أفضل حالًا مع الناس الذين يثقون بك الذين يعتمدون عليك لكنك مخطأ |
Quer dizer, não estou disposto a simplesmente abandonar as pessoas que dependem de mim. E eu estou? | Open Subtitles | أعني , أنا لا أنوي أن أهجر الناس الذين يعتمدون عَلَيّ و هل أنا كذلك ؟ |
Cidadãos que dependem de transportes públicos estão a protestar contra os cortes nos horários e na manutenção a fim de investir nos caminhos de ferro que não servirá de nada para a comunidade deles. | Open Subtitles | المواطنون الذين يعتمدون على وسائل النقل العامة يحتجون على نقص خطوط الحافلات وصيانتها لأجل تمويل سكة حديدية لا تخدم مجتمعاتهم |