Suponho que desde que o homem começou a andar ereto... se interessou no espaço e na velocidade. | Open Subtitles | أعتقد أنه منذ بدأ الأنسان المشى بشكل مستقيم إزداد فضوله فى الفضاء و السرعة |
Só sei que desde que o encontramos, muita gente têm morrido ao nosso redor. | Open Subtitles | كل ما أعرفه هو أنه منذ وجدنا أنه، كان الناس يموتون في كل مكان حولنا. |
O que tens de pensar é que desde que o meu pai partiu, eu representei tudo para a minha mãe. | Open Subtitles | لاتنسي أنه منذ رحيل أبي لقد كنت أنا العالم كله لأمي |
As autoridades também revelaram que desde que o cessar-fogo foi anunciado, os serviços eléctricos regressaram ao normal em algumas zonas do sul. | Open Subtitles | # وكشف المسؤولين أيضا # أنه منذ تم أعلان وقف # # ,أطلاق النار خدمات الكهرباء عادت # # الى طبيعتها |
Parece que, desde que o Shawn me curou. | Open Subtitles | يبدو أنه منذ عالجنى شون |
Ei, Lois, reparaste que desde que o Brian voltou da escola de obediência, as coisas têm sido estranhas? | Open Subtitles | لويس) هل لاحظت أنه منذ عودة براين) من مدرسة الطاعة أن الأمور أصبحت غريبة؟ |
Presumo que desde que o meu filho se mudou para a Califórnia, eu... | Open Subtitles | أظن أنه منذ أن غادر ابني عن (كاليفورنيا)، فقد... |