"que devíamos ir" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن علينا الذهاب
        
    • أنه علينا الذهاب
        
    • أننا يجب أن
        
    • أنه يجب أن نذهب
        
    • أنه يجب علينا أن نذهب
        
    • ان نذهب
        
    • ان علينا الذهاب
        
    • بأن علينا الذهاب
        
    • بأننا يجب أن نذهب
        
    • اننا يجب ان
        
    • أنّه علينا الذهاب
        
    • أنه علينا أن نذهب
        
    • أن علينا أن نغادر
        
    Estava a dizer que acho que devíamos ir andar a cavalo. Open Subtitles أنا آسف؟ لقد قلت أن علينا الذهاب لامتطاء الخيول
    Se o cérebro do Freddy Rumsen é como julgo, lento e óbvio, acho que devíamos ir à audição e ver quem está no sofá. Open Subtitles إن كان عقل فريدي رومسن يعمل كما أظنه يعمل, ببطئ بالطبع فـ أعتقد أن علينا الذهاب لهناك ونرى من على الكنبة
    Apenas pensei que devíamos ir para um local mais privado. Open Subtitles إعتقدت أنه علينا الذهاب لمكان أكثر خصوصية.
    Acho que devíamos ir buscá-los, para ver o que dizem. Open Subtitles يبدو لي أننا يجب أن نستجوبهم ونرى ما يقولون
    Acho que devíamos ir à Policia. Eles podem localizar a chamada. Open Subtitles أنا أعتقد أنه يجب أن نذهب إلى الشرطة إنهم قادرين على تعقب المكالمة
    - Eu sei, querido, mas acho que devíamos ir para que possamos voltar para o encerramento. Open Subtitles أعلم عزيزي ، لكن أعتقد أنه يجب علينا أن نذهب الآن لنرجع قبل الإغلاق ..
    Donna, eu estava a pensar que devíamos ir ver um filme hoje à noite Open Subtitles دونا لقد كنت افكر انه من الافضل ان نذهب لمشاهده فلم الليله؟
    Acho que devíamos ir ao chinês. - Senta-te. - Sento-me. Open Subtitles أظن أن علينا الذهاب إلى مطعم صيني لم تحتسِ من جعتك بعد أن اقترحت نخباً على الحشد
    Acho que devíamos ir até lá, hoje, e fazer as pazes. Open Subtitles أرى أن علينا الذهاب هناك .الليلة ونعقد صلحًا
    Acho que devíamos ir ao hospital, só para jogar pelo seguro. Open Subtitles أعتقد أن علينا الذهاب للمستشفى على سبيل الاحتياط.
    Acho que devíamos ir até lá, bater à porta... e apresentar-nos para uma boa conversa entre vizinhos. Open Subtitles أظن أنه علينا الذهاب إلى هناك والقرع على بابهم... وإجراء حديث ودّي بين الجيران
    Acho que devíamos ir para casa. Open Subtitles أظن أنه علينا الذهاب إلى المنزل
    - Acho que devíamos ir. - Não saiam agora. Open Subtitles أظن أنه علينا الذهاب - لاتغادروا الآن -
    Parece que devíamos ir falar com um perito a sério. Open Subtitles يبدو أننا يجب أن تذهب التحدث إلى خبير حقيقي.
    Ambos sabemos que devíamos ir embora, mas já que aqui estamos, por que é que eles é que foram para dentro daquilo? Open Subtitles إنظر. أنت و أنا كلانا نعلم أننا يجب أن نرحل لكن طالما أننا باقون.
    Acho que devíamos ir lá outra vez. Open Subtitles أعتقد أنه يجب أن نذهب إلي هناك مرةً ثانيه
    Acho que devíamos ir buscá-lo. Open Subtitles -أعتقد أنه يجب علينا أن نذهب ونخرجه . -في)!
    Acho que devíamos ir ao café da Vítima Número Dois, ver se está lá algum destes afixado. Open Subtitles حسنا اظن انه يجب ان نذهب الى مقهى الضحية رقم 2 لنرى ان كان هناك المزيد من هؤلاء معلقين
    Acho que devíamos ir para algum lugar falar. Open Subtitles اعتقد ان علينا الذهاب لمكان ما لنتحدث
    Disse-lhe que devíamos ir ao hospital, mas a Mary só queria falar. Open Subtitles لقد قلت بأن علينا الذهاب للمستشفى لكنها أرادت التحدّث وحسب
    Acho que devíamos ir ligeiramente para sul, talvez, sudoeste. Open Subtitles أعتقد بأننا يجب أن نذهب جنوباً بعض الشيء ربما الجنوب الغربي
    Não existe. Ora, se não existe, então não há problema. Bem, acho que devíamos ir à sua procura. Open Subtitles اذا لم يكن لها وجود, فلا مشكلة اعتقد اننا يجب ان نبحث لها
    Acho que devíamos ir, temos um longo caminho pela frente. Open Subtitles أعتقد أنّه علينا الذهاب, أمامنا طريق طويلة.
    David, acho que devíamos ir para o meu laboratório. Open Subtitles أنا حقًا أعتقد أنه علينا أن نذهب إلى المُختبَر
    - Cheiramos a peixe. - Acho que devíamos ir embora. Open Subtitles ـ إن رائحتنا مشبعة برائحة السمك ـ أعتقد أن علينا أن نغادر فورا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more