"que deveríamos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أننا يجب أن
        
    • أنه يجب أن
        
    • أن علينا أن
        
    • بأننا يجب أن
        
    • أنه علينا
        
    • اننا يجب ان
        
    • بأن علينا
        
    • بأنه يجب علينا
        
    • بأنّنا يَجِبُ أَنْ
        
    • أنّه علينا
        
    • أنّ علينا أن
        
    Acho que deveríamos amarrar, para que não bóie para longe. Open Subtitles أظن أننا يجب أن نربطها حتى لا تطفو بعيدا
    E estava a pensar que deveríamos realmente tentar resolver isto agora. Open Subtitles و أنا كنت أفكر أننا يجب أن نحل هذا الآن.
    Creio que deveríamos sair e ver a outra mulher. Open Subtitles اعتقد أنه يجب أن نخرج ونشاهد الإمرأة الأخرى
    Acho que deveríamos ser bons vizinhos, convidá-la, fazê-la sentir-se bem-vinda. Open Subtitles أظن أن علينا أن نغدو جيرانا نبلاء ندعوها إلى هنا و نشعرها بالترحيب
    Acho que deveríamos trazer de volta o Dirk Richter. Open Subtitles أعتقد بأننا يجب أن نرجع البطولة لديرك ريتشر
    Não acha que deveríamos continuar à procura de sobreviventes, Senhor? Open Subtitles ألا تعتقد أنه علينا أن نبحث عن بعض الناجيين
    Geralmente concentramo-nos na doença, num só modelo, num só problema, mas minha experiência sugere que deveríamos reservar um tempo para aplicar ideias amplamente entre sistemas e simplesmente ver onde isso nos leva. TED كنا نركز دائماً على الامراض نموذج واحد, مشكلة واحدة, لكن تجربتي تقترح اننا يجب ان نأخذ الوقت الكافي لكي نطبق الافكار المنتشرة بين الأنظمة وننظر الى أين سوف تأخذنا
    Estão a dizer que deveríamos procurar um homem só com um braço? Open Subtitles إذن أنت تقول بأن علينا البحث عن رجل بذراع واحدة
    Este cenário prevê que deveríamos ser uma flutuação mínima. TED هذا السيناريو يتنبأ أننا يجب أن نكون تردداً أدنى.
    Acho que deveríamos quebrar alguns dos nossos pressupostos utópicos e começar a fazer algo sobre isto. TED لذا أعتقد أننا يجب أن ننهي بعض إفتراضاتنا الطوباوية وأن نبدأ بالفعل في فعل شئ حيال الأمر.
    Penso que deveríamos procurar um telefone de moedas e ligar para o hotel no caso do Quinn tentar encontrar-nos. Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن نجد تليفوناً بالعملة و نتصل بالفندق في حالة ما إذا كان كوين يحاول الوصول إلينا
    Coronel, penso que deveríamos propor isso ao meu pai. Open Subtitles أيها الكولونيل ، أعتقد أننا يجب أن نعرض الأمر على أبى على الأقل
    Acho que deveríamos fazer aquilo que viemos fazer amarrá-la e rebocá-la. Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن نعمل الذي جئنا من أجله نربطها ومن ثم نسحبها
    Acho que deveríamos reunir de novo uma ou duas vezes, por ela Open Subtitles أعتقد أنه يجب أن نلتقي ثانية، مرة أو مرتين، من أجلها
    Ele acha que deveríamos estar por aí procurando por ele. Open Subtitles انه يظن أنه يجب أن نكون بالخارج نبحث عنه
    Já não os vemos há muito tempo... e acho que deveríamos fazer um esforço por Eva. Open Subtitles لم نراهم في عمرنا، وأعتقد أنه يجب أن نقوم ببعض المحاولات مع إيفا
    Acho que deveríamos nos unir e demonstrar a nossa força. Open Subtitles أظن أن علينا أن نجتمع و نظهر قوتنا
    Se assim fosse, acho que deveríamos fazer algo. Open Subtitles حسناً . إذا فعلوا أعتقد بأننا يجب أن نفعل شئ
    Acho que deveríamos chegar a acordo no processo de difamação, antes que encontre um. Open Subtitles أعتقد أنه علينا تسوية دعوى التشهير قبل أن تعثر على شاهد لمَ نطلق سراحها؟
    Só acho que deveríamos ter um pouco de consideração. Open Subtitles انه فقط اعتقادى اننا يجب ان نمنحهم قليل من الأعتبار
    Acho que deveríamos conversar depois de seres eleito. Open Subtitles ..أعتقد بأن علينا ان نجتمع .بعد أن يتمّ إنتخابك
    Na verdade, acho que deveríamos conversar. Open Subtitles في الحقيقة .. أعتقد بأنه يجب علينا أن نتحدث
    E ele disse que deveríamos ir conhecer o escritório. Open Subtitles وهو قالَ بأنّنا يَجِبُ أَنْ نزورهَ ونرى المكتبَ
    Desculpe aparecer sem avisar. Mas achei que deveríamos falar da situação dos nossos filhos, Open Subtitles آسفة لأنّي قدمتُ إليكِ دون إستئذان مسبق كن أعتقد أنّه علينا التحدّث بمسألة الصغار.
    Penso que deveríamos agradecer apenas por um de nós estar livre de problemas. Open Subtitles أظن أنّ علينا أن نكون سعداء أنّ أحدنا قد إبتعد عن المشاكل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more