"que dirige" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الذي يدير
        
    • التي تدير
        
    • إنه يدير
        
    Estou numa reunião de cerca de três horas e ao fim de duas horas, chega a altura de fazer uma pausa e toda a gente se levanta A pessoa que dirige a reunião fica com ar muito atrapalhado. TED وبعد مضي ساعتين، هنالك بعض الاحتياجات تتطلب استراحة حيوية، فوقف الجميع، وبدا الشريك الذي يدير الاجتماع محرجا للغاية.
    Procuro o tipo que dirige isto. Open Subtitles اسمع, ابحث عن الرجل الذي يدير هذا المكان.
    Ele é que dirige tudo, por aqui. Open Subtitles إنه الشخص الذي يدير كلّ شيء هنا في الواقع
    A organização secreta que dirige esta corrida dá assistência na estrada? Open Subtitles هل لدى المنظمة السرّية التي تدير هذا السباق مساعد طرق؟
    Bem, acabámos de conhecer a senhora que dirige o Motel, e ela diz que há sítios excelentes para se acampar, e que há também um lago. Open Subtitles ...حسناً , لقد قابلنا السيدة التي تدير الفندق وقالت أن هناك مكان رائع للتخييم... والشئ الآخر , هناك بحيرة أيضاً – بحيرة ؟
    Ele dirige a OCP, que dirige a polícia. Open Subtitles إنه يدير "أو سي بي" و"أو سي بي " تدير الشرطة
    Não é todos os dias que o tipo que dirige o armazém da agência em Miami recebe uma chamada do Director-Adjunto. Open Subtitles فليس كل يوم يقوم الشخص الذي يدير مخزن الوكالة في ميامي بتقلي اتصال من نائب الرئيس
    Estamos dentro como Tolkien. Aqui tens uma foto do homem que dirige o site. Open Subtitles تم إختراقه هذه صورة الرجل الذي يدير الموقع
    O teu amigo McAuley que dirige Heinlein, que, por sinal, é um tipo espectacular, emprestou-me um veículo. Open Subtitles أوه، صديقك ماك أولي الذي يدير هينلين، و الذي بالمناسية، يكون رجل عظيم حقآ، أعارني سيارة.
    Talvez não seja o Tom que tem contribuído com a boleia dos miúdos nos últimos anos, mas o Tom que dirige esta empresa? Open Subtitles ربما ليس توم الذي كان يشارك في توصيلات الاولاد في السنين الماضية ولكن توم الذي يدير هذه الشركة؟
    E se precisares de provas, fica a saber que sou o homem que dirige o grupo que te capturou há 5 anos. Open Subtitles وإذا أردت دليلاً، فلتعلم أنّي ذلك الرجل الذي يدير المجموعة التي أمسكت بكَ منذ 5 سنين
    E se eu falar com o tipo que dirige a exposição de animais de estimação? Open Subtitles ألن يكون الأمر معقولا أكثر لو تحدثت مع الشخص الذي يدير معرض الحيوانات الأليفة؟
    Estou falando sério. O Bex. O esquisitão que dirige a equipe. Open Subtitles انا جاد بيكس الرجل الذي يدير الشركة
    Eu tomei a liberdade de entrar em contacto com um amigo de um amigo que dirige uma escola. Open Subtitles انظر,كان لي اتصال لصديق لديه صديق الذي يدير المدرسة المتوسطة انظر,كان لي اتصال لصديق لديه صديق الذي يدير المدرسة المتوسطة
    "O tipo assustador que dirige o lugar pediu-me para sair, depois chamou-se de estúpido antes que pudesse dizer não". Open Subtitles الرجل غريب الأطوار الذي يدير" المتجر، طلب منّي الخروج في موعد ثمّ دعا نفسه بالغبيّ قبل أن "أتمكّن من الرفض
    A partir daí, Mr. Bihi, que dirige o Centro Somali de Educação e Defesa, sem fins lucrativos, tem vindo a denunciar, em voz alta, o recrutamento e os fracassos do governo e das instituições somali-americanas como o Centro Islâmico Abubakar As-Saddique onde ele pensa que o seu sobrinho foi radicalizado num programa para jovens. TED منذ ذلك الوقت،والسيد بيهي، الذي يدير مركزاً تعليمياً ودعوياً بلا رأس مال في الصومال، يندد جهاراً بالتجنيد وبفشل الحكومة والمراكز الصومالية الأمريكية مثل مركز أبو بكر الصديق الإسلامي والذي يعتقد أن ابن أخيه تطرّف هناك أثناء برنامج للفتيان.
    E acerca da mulher que dirige a fundação, Renée Wheeler. Open Subtitles ماذا عن المرأة التي (تدير الثقة (رينيه ويلر
    Então, o homem que veio aqui andava atrás da culebra que dirige este covil? Open Subtitles اذا الرجل الذي جاء هنا (يسعى خلف الكاهنه (كوليبرا التي تدير هذا؟
    Charlie Rhodes é um veterano amargo que dirige o seu veículo da mesma forma que dirige a sua Companhia Kilo em Da Nang. Open Subtitles شارلى رود هو العلاج المر # لمن يدير أوتوبيسه بنفس الطريقه... # إنه يدير شركة كيلو فى دانانج
    É ele que dirige as coisas por aqui. Open Subtitles إنه يدير المنزل بمعرفته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more