Querida, se é por causa do que disse no carro, desculpa. | Open Subtitles | عزيزتي إن كان هذا بسبب ما قلته في السيارة أنا آسفة |
Ouvi o que disse no discurso e se quer lutar pela mãe, devia lutar. | Open Subtitles | سمعت ما قلته في خطابك وإذا أردت الكفاح لأجل أمّي، فيجب أن تشرع |
Bem, não foi isso que disse no dia em que me pôs fora de casa. | Open Subtitles | حسنا، هذا ليس ما قلته. في اليوم الذي ألقيتي بي خارج المنزل. |
Envergonho-me de tudo o que disse no outro dia. | Open Subtitles | انا اشعر بالخجل من كل ما قلته من قبل |
Olha, desculpa o que disse no outro dia. | Open Subtitles | أنظري , أسفه عن ما قلته من قبل |
Lamento o que disse no outro dia, sobre esta casa ter sido primeiro dele. | Open Subtitles | ,أنا آسفة على ما قلته في ذلك اليوم عن أن هذا كان منزله قبلك |
Sabe que agora é da família, com o que disse no velório. | Open Subtitles | أتدري ما قلته في الخدمة هناك يجعلكم عائلة الان |
Foi o que disse no e-mail. | Open Subtitles | أو بالأحرى هذا ما قلته في رسائل بريدكَ |
A Fleur contou-me aquilo que disse no julgamento, que ela deveria fazer a coisa certa. | Open Subtitles | "فلار" أخبرتني ما قلته في المُحاكمة. بأنها يجب أن تفعل الصواب. |
Foi tudo o que disse no funeral em vida do meu pai, algo sobre o Bob Seger. | Open Subtitles | هذا جل ما قلته في جنازة أبي الحية شيء عن (بوب سيغر) |
Jonfen, o que disse no hotel sobre os ucranianos antes da guerra... | Open Subtitles | جونفين), ما قلته في الفندق) عن الأوكرانيين قبل الحرب |
P, se é... Se é pelo que disse no restaurante, querida, não queria dizer aquilo. | Open Subtitles | (بي) ، إن كان الأمر بخصوص ما قلته في المطعم |
Pensei no que disse no nosso último encontro e tentei pensar no que o Henry desejaria. | Open Subtitles | ... فكرت كثيرا في ما قلته في لقاءنا الأخير (و حاولتُ التفكير فيما كان يتمناه (هينري |