"que ele voltou" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أنه عاد
        
    • عودته
        
    • أن عاد
        
    • أنه قد عاد
        
    • أنّه عاد
        
    • أنّه قد عاد
        
    • بأنه عاد
        
    • انه عاد
        
    O que quer dizer que ele voltou à água depois do assassínio para poder ter um álibi. Open Subtitles مما يعني أنه عاد إلى الماء بعد الجريمة لتأكيد حجة غيابه
    Mas aposto que ele voltou para seu próprio tempo. Open Subtitles و لكني أراهن على أنه عاد إلي زمنه
    As coisas não estão bem desde que ele voltou do hospital. Open Subtitles الأمور لم تعد لطبيعتها منذ عودته من المستشفى
    Eu disse-te que algo estava errado desde que ele voltou do Purgatório. Open Subtitles أخبرتك أن شيئًا خاطئًا به منذ أن عاد من المطهر
    Acreditamos que ele voltou para Washington. Open Subtitles نحن نعتقد أنه قد عاد الآن إلى واشنطن
    Achas que ele voltou a cometer arrombamentos? Open Subtitles -أتعتقد أنّه عاد لإرتكاب جرائم الإقتحام؟
    Eu sei que ele voltou. Open Subtitles أنا أعلم أنّه قد عاد.
    A história é que ele voltou e assumiu por causa das alegações de fraude? Open Subtitles القصة تقول بأنه عاد ليأخذ المسؤولية إدعاءات احتيال؟
    Sei que ele voltou a Las Vegas, eu sei. Não vou perdê-lo agora. Eu o quero! Open Subtitles أعلم أنه عاد إلى لاس فيجاس و لن يهرب مني هذه المرة
    O assassino quer que saibam que ele voltou ao activo. Open Subtitles القاتل يريد للجميع ان يعرف أنه عاد للعمل
    Mas a rapaziada disse-me que ele voltou para trás para ir buscar a garrafa de whiskey. Open Subtitles ولكن الصبية الآخرين قالوا لي أنه عاد ليجلب زجاجة الويسكي
    Parece que ele voltou à cidade. Open Subtitles على مايبدو، أنه عاد إلى البلدة
    - Devo escrever isso? - Ou que ele voltou casado com uma bonequinha de Jujuy, bonita, aristocrática. Open Subtitles أو أنه عاد وقد تزوج من أميرة ججاي
    Talvez ele não se importe que soubessem que ele voltou. Open Subtitles ربما هو لا يهتم إذا عرفوا أنه عاد.
    Desde que ele voltou, tem-te posto caca na cabeça. Tens bebido sem controlo. Open Subtitles منذ عودته إلى هنا وهو يملأ رأسك بتفاهات لقد أفرطت في الشراب
    No dia em que ele voltou, viu o projecto. E o Elliot disse que ele adorou. Open Subtitles يوم عودته شهاد المخططات وقال " إيليوت " أنه أحبها
    A minha mãe tirou a minha irmã de estudar, e o meu namorado passa o verão todo com uma miúda, que pode ou não ter estado grávida de um filho dele, e agora que ele voltou, não fala para mim graças ao Dj. Open Subtitles أمّي وضعت أختي في مدرسة داخلية وخليلي قضّى الصيف مع فتاة ربما كانت حبلى بطفله أو ربما لا والآن بعد عودته لا يتحدث معي بسبب دي جي
    Desde que ele voltou, só te põe ideias na cabeça. Open Subtitles منذ أن عاد الى هنا و هو يمليء رأسك بالكلام الفارغ
    Ela visitou-o uma vez desde que ele voltou, agora ele não quer vê-la. Open Subtitles زارته مرة واحدة منذ أن عاد والآن انه يرفض رؤيتها
    Ah. Eu imagino que ele voltou Open Subtitles لقد ظننت أنه قد عاد.
    - As pessoas com quem falámos, disseram que ele voltou de Cuba mudado. Open Subtitles كلّ من تحدّثنا إليه حول (فيغا) قال أنّه عاد من (كوبا) رجلاً مُختلفاً.
    Não quero perturbá-la, mas parece que ele voltou a Yorkshire e que trabalha num pub ainda não sabemos onde. Open Subtitles لا أريد إزعاجك .. ولكن يبدو بأنه عاد إلى يوركشير ويعمل في حانة عامة لا نعرف بعد أين
    Então, vamos supor que ele voltou a roubar identidades. Open Subtitles حسن اذن دعنا نقول انه عاد إلى سرقة الهويات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more