"que eles estavam a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ما كانوا
        
    • الذي كانوا
        
    • انهم كانوا
        
    • أنهما كانا
        
    Devia ter adivinhado o que eles estavam a fazer. Open Subtitles كان ينبغي عليّ أن أعلم ما كانوا يفعلونه.
    Um vigilante reparou no que eles estavam a fazer e denunciou-os à Gestapo. TED لاحظ أحد الأوصياء ما كانوا يفعلونه وأبلغ عنهم شرطة الغوسباتو.
    E afinal fui apenas ver o que eles estavam a fazer em Hong Kong. TED واتضح لي حينها.. تعلمون، ذهبت لأستطلع ما كانوا يصنعون في هونق كونق
    Quando finalmente percebes o que eles estavam a tentar dizer, talvez os tenhas perdido para sempre. Open Subtitles عندما تفهم أخيراً ما الذي كانوا يحاولون قوله فيمكن أن تخسرهم للأبد
    Conseguiu perceber que tipo de armas é que eles estavam a disparar? Open Subtitles هلا تخبرنا نوع السلاح الذي كانوا يستعملون ؟
    O registo do dróide indica que eles estavam a investigar o desfiladeiro meridional. Open Subtitles سجل الآليين يشير الى انهم كانوا يفحصون الوادى الجنوبى
    Então, não acha que eles estavam a ter um caso amoroso? Claro que não. Open Subtitles إذاً فأنت لا تعتقد أنهما ‫كانا في علاقة غرامية؟
    Bem, temos de saber o que eles estavam a tentar esconder. Open Subtitles حسنا , أعني , وصلنا إلى معرفة ما كانوا يحاولون إخفاءه.
    Depois de dez minutos a fingir que eu sabia o que eles estavam a fazer, Open Subtitles بعد عشر دقائق من التظاهر كنت أعرف ما كانوا يفعلون،
    Os organizadores dizem que os habitantes, ao verem a história de Budrus documentada num filme, sentiram que havia realmente pessoas a seguir o que eles estavam a fazer, que as pessoas se importavam. TED يقول المنظمون أن القرويون، بناء على رؤية قصة بدرس التي تم توثيقها في الفيلم، شعروا بأن هناك أناس بالفعل يتابعون ما كانوا يفعلون، وأن الناس مهتمون بأمرهم.
    "Vocês nunca perguntaram." Pensava que eramos só nós, os italianos, a fazer asneira em África mas depois vi o que os norte-americanos estavam a fazer, o que os ingleses estavam a fazer, o que os franceses estavam a fazer e depois de ver o que eles estavam a fazer fiquei muito orgulhoso pelo nosso projecto na Zâmbia. TED كنت أظن أننا فقط نحن الإيطاليون من نتصرف بحماقة في أفريقيا، ثم رأيت ما كان يصنعه الأمريكان، وما كان يصنعه الإنجليز والفرنسيين، وبعد أن رأيت ما كانوا يقومون به، أصبحت أفتخر بمشروعنا في زامبيا،
    Não viste o que eles estavam a fazer lá em cima? Open Subtitles أنتِ لم تري ما كانوا سيفعلون فوق
    Sabias o que eles estavam a fazer? Open Subtitles هل كنت تعلم ما كانوا يفعلونـه ؟
    O que eles estavam a pensar quando o tiveram? Open Subtitles ما الذي كانوا يفكرون فيه عندما أنجبوه ؟
    Acredito que o exército perdido e o tesouro que eles estavam a proteger estão em algum lugar neste mapa. Open Subtitles أظن أن الجيش المفقود والكنز الذي كانوا يحموه في مكانٍ ما على هذه الخارطة.
    Aquilo que eles estavam a falar, é o que estava no teu envelope? Open Subtitles هذا الشيء الذي كانوا يتحدثون عنه هذا كان في ظرفكِ؟
    Houve a noite em que uma outra das colegas da equipa se impôs a uma equipa de fuzileiros céticos, quando encontrou as informações que eles estavam a procurar enroladas numa fralda molhada. TED وفي أحد الليالي أثبتت أحد الزميلات جدارتها ختما بفريق قوات سيل البحريّة، عندما وجدت أحد رجال المخابرات الذي كانوا يبحثون عنه مُلتف بحفاظة رضيع مبتلة.
    Eu sabia que eles estavam a mentir, Eu sabia que não estavas morto. Open Subtitles عرفت انهم كانوا يكذبون كنت اعرف انك لم تمت
    Eu sabia que eles estavam a ouvir. Open Subtitles علمت انهم كانوا يسمعون
    Acham que eles estavam a brincar no sofá? Open Subtitles هل تعتقدين أنهما كانا يلعبان أريكة السمان؟ إن كان ذلك يعني علاقة غرامية،
    Acho que eles estavam a vestir-se. Open Subtitles أعتقد أنهما كانا يرتديان ملابسهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more