"que eles queriam" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ما أرادوه
        
    • ماذا يريدون
        
    • ما كانوا يريدونه
        
    • ما أرادوا
        
    • أنهم يريدون
        
    • الذي أرادوه
        
    • ارادوه
        
    • ماذا أرادوا
        
    O que eles queriam de facto dizer era que queriam pôr 12 gramas de chumbo no raio da tua nuca. Open Subtitles المساواة ما أرادوه حقا هو أن نحصل على حصتنا من كل شيء و وضعوا المسدس في مؤخرة رأسك
    Estava rodeado de miúdos felizes que iam todos receber o que eles queriam para o Natal. Open Subtitles كنت محاصراً من قبل أطفال أسعد منّي، لحصولهم على ما أرادوه في الكريسماس
    Não saiba por que eles queriam uma... ponte, já que o rio é raso... mas por que uma galinha cruza a estrada? Open Subtitles لا اعلم بعد من اجل ماذا يريدون الجسر , كل ضفتي النهر نفس الشيء ولكن لما قطعت الدجاجة الشارع
    você colocou a mala da minha mulher no cofre e ela não tinha o que eles queriam... mas tinha o nosso número de telefone. Open Subtitles وضعت حقيبة زوجتى فى الأمانات هذا الصباح ولم يجدوا ما كانوا يريدونه بداخلها ولكن عليها رقم هاتفنا فجاءوا إلى الفندق وأخذوا زوجتى
    Talvez o que eles queriam não estivesse nesse apartamento. Open Subtitles لربّما ما أرادوا لم يكن في شقة العائلة.
    Mas quanto mais me embrenhavam em território rebelde... mais claro ficava que eles queriam alguma coisa. Open Subtitles لكنهم عندما أخذونى إلى داخل معاقلهم علمت أنهم يريدون شئ
    E com o teu salário de xerife, aposto que não tinhas o dinheiro que eles queriam em troca. Open Subtitles أراهن أنك لم تجلب المال الذي أرادوه في المقابل
    Tem alguma ideia do que eles queriam de si? Open Subtitles اية افكار عما ارادوه منك ؟ ؟
    Então, pai, o que eles queriam com você? Open Subtitles إذاً يا أبي، ماذا أرادوا منك؟
    Os vectores queriam reunir-nos a todos, num local não infectado, e demos-lhes tudo aquilo que eles queriam. Open Subtitles لقد أرادنا حاملو المرض أنْ نجمع غير المصابين في مكان واحد و قدْ أعطيناهم كلّ ما أرادوه
    Mas o que eles queriam era o país inteiro. Open Subtitles لكن ما أرادوه هو البلاد بالكامل
    O país está nervoso, que é o que eles queriam. Open Subtitles البلاد على الحافة وهذا ما أرادوه بالضبط
    Um dia depois, quando a história rebentou, descobrimos o que eles queriam. Open Subtitles في اليوم التالي وبعد انتشار الخبر اكتشفنا ماذا يريدون
    Sabes o que eles queriam lá no Wonderland? Open Subtitles اتعرفين ماذا يريدون في وندرلاند؟
    Sabemos que a evacuação foi desencadeada. Talvez seja isso que eles queriam. Open Subtitles إننا نعلم بأن تلك عملية الإخلاء كانت طعم، ربما هذا ما كانوا يريدونه.
    Por algumas vezes ter-lhe dito para ela fazer o que eles queriam... Open Subtitles لأنني أحياناً كنت أخبرها أن تفعل ما كانوا يريدونه
    Mas podemos usar o que eles queriam para um bem maior, para acabar com a corrupção que destrói este país, para podermos recomeçar do zero. Open Subtitles كانت تتآمر ضد بلادها ولكن هناك فرصة ان يستعملوا ما أرادوا لمصلحة أفضل وحرق الفساد
    Nós fazíamos o jogo deles, dávamos o que eles queriam. Open Subtitles لقد لعبنا لعبتهم , أعطيناهم ما أرادوا
    Pensei que iam matá-lo. Mesmo assim ele não disse o que eles queriam. Open Subtitles . إعتقد أنهم يريدون قتله . لكن مازال لن يخبرهم بالذي يريدوه
    Creio que eles queriam acreditar que a garrafa de vinho mais cara do mundo teria de ser a melhor garrafa de vinho do mundo, teria de ser a garrafa de vinho mais rara do mundo. TED انا أعتقد أنهم يريدون أن يصدقوا أن أغلى قنينة نبيذ في العالم يجب أن تكون أفضل قنينة نبيذ في العالم ويجب أن تكون أندر قنينة نبيذ في العالم
    Eles tinham a bola na palma da mão com o número que eles queriam. Open Subtitles "بالواقع حضّروا كرة برقم المقعد الذي أرادوه"
    Então, ele deu-lhes uma coisa que eles queriam. Não tens nenhuma prova que o culpes. Open Subtitles لذلك اعطاهم شيئاً ارادوه
    Euestoumais interessada nestes demonios e o que eles queriam, e a ver se descubro uma maneira de os matar. Open Subtitles (كان الاتصال من ما قبل مدرسة (وابت . أتساءل ماذا يريدون أنا مهتمة أكثر بشأن هؤلاء المشعوذون . و ماذا أرادوا و أحاول أن أكتشف كيف أقضي عليهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more