É aí que entram o setor não lucrativo e a filantropia. | TED | و هنا يأتي دور القطاع غير الربحي و يأتي الاحسان |
Então é aqui que entram os peritos e eles fazem atribuições anatómicas básicas. | TED | وهنا يأتي دور الخبراء ويقومون بعمل تعيين مناطق تشريحية بسيطة. |
É aí que entram os matadores da dor, os analgésicos. | TED | وهنا يأتي دور رفوف " المسكنات " في المتاجر |
A sério, pessoas que entram na casa supostamente nunca saem. Assustador. | Open Subtitles | ريد, بجد يفترض بالناس الذين يدخلون ذلك المنزل الا يخرجوا ابدا |
A Bíblia diz "Larga é a porta e espaçoso o caminho que leva à perdição, e muitos são os que entram por ela. " | Open Subtitles | الكتاب المقدس يقول واسع الباب ورحب الطريق الذي يؤدي الى الهلاك وكثيرون هم الذين يدخلون منه |
O seguro só abrange os empregados que entram ali. | Open Subtitles | لا نملك تأميناً لتغطية من يدخل هناك من غير العاملين |
As que entram pela porta e as que entram pela janela. | Open Subtitles | هذه التي تأتي من الباب والأخرى التي تأتي من الشباك |
O fígado produz enzimas, moléculas que facilitam a decomposição de substâncias que entram no corpo. | TED | ينتج الكبد إنزيمات، جزيئات تسهل تحليل المواد التي تدخل الجسم. |
Estou farto destes patifes ... que entram no meu escritório, | Open Subtitles | لقد سئمت من هذا النوع يأتون إلى مكتبي، مكتبي |
É aqui que entram os fármacos antirretrovirais, ou ARVs. | TED | وهنا يأتي دور مضادات الفيروسات القهقريّة المسماة ARVs |
É aqui que entram os que duvidam ou não acreditam na alteração climática. | TED | وهنا يأتي دور المشككين بمشكلة الاحتباس الحراري والتغير المناخي |
É aí que entram as centrais de energia tradicionais porque corrigem quaisquer flutuações nestas instalações de energia solar. A eletricidade extra de fontes tradicionais tem que estar sempre disponível. | TED | وهنا يأتي دور "محطات الطاقة التقليدية" لأنه لكي يتم تفادي أي تقلبات في محطات الطاقة الشمية هذه، فإن الكهرباء الزائدة من المصادر التقليدية يجب أن تكون متاحة دائمًا. |
E é aqui que entram os aliados. | TED | وهنا حيث يأتي دور التحالف. |
É aí que entram as hienas. | TED | وهنا يأتي دور الضباع. |
É aí que entram os correios. | Open Subtitles | و هنا يأتي دور المهربين |
Mau, porque as pessoas que entram neste túnel não saem. | Open Subtitles | سيء كأن الذين يدخلون هذا النفق، لا يخرجون. |
As bruxas não interferem quando se trata de matar vampiros que entram no Quarter. | Open Subtitles | المشعوذات لن يعقون طريقاً وقتما نقتل مصّاصي الدماء الذين يدخلون حينا |
As lendas não acabam bem para os homens que entram naquela água. | Open Subtitles | الرجال الذين يدخلون لهذه المياه تقول الأساطير أن الأمر لا ينتهي بشكل جيد |
Ela vê todos que entram e saem deste recepção. | Open Subtitles | ترى كل من يدخل ويخرج عبر الاستقبال |
Vigiamos todos os que entram no shopping. Se o Red John vier, vamos apanhá-lo com a câmara. | Open Subtitles | لدينا تسجيل لكلّ من يدخل المركز التجاري إذا جاء (ريد جون)، فسنلتقطه على الكاميرا |
É aqui que entram em cena as empresas de partilha de carros como a Zipcar e a GoGet. | TED | لذا هنا حيث تأتي شركات مشاركة السيارات مثل زيباكار و جوجت. |
Bom, é aqui que entram a Dorothy e a instituição de caridade Mango Tree, que a apoia. | TED | هنا حيث تأتي دوروثي، ومؤسسة مانغو تري الخيرية التي تدعمها. |
Tenho registadas todas as matrículas que entram e saem. | Open Subtitles | لدي أرقام لوحات جميع المركبات التي تدخل وتخرج من هنا مخزنة في ملف |
Não são muitas as vítimas de vampiros que entram na morgue. | Open Subtitles | لَيسَ العديد مِنْ مصّاصِ دماء الضحايا يأتون إلى المشرحةِ. |