"que envolvem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يتورّط بها
        
    • التي تتضمن
        
    • التي تنطوي
        
    • يتورط بها
        
    • والتي تتضمن
        
    • تشمل
        
    • تتضمّن
        
    Crimes violentos que envolvem pessoas normais, pessoas como você. Open Subtitles ترى جرائمَ العُنفِ التي يتورّط بها أُناسٌ عاديّون،
    Crimes violentos que envolvem pessoas normais, pessoas como você. Open Subtitles ترى جرائمَ العُنفِ التي يتورّط بها أُناسٌ عاديّون،
    Crimes violentos que envolvem pessoas normais, pessoas como você. Open Subtitles ترى جرائمَ العُنفِ التي يتورّط بها أُناسٌ عاديّون،
    Os benefícios de ser canhoto são mais claros nas atividades que envolvem um adversário, como a luta ou os desportos competitivos. TED فوائد الأعسرية تتضح في الأنشطة التي تتضمن خصمًا، كالتبارز أو الرياضات التنافسية.
    De modo mais subtil, eu acho que isto funciona para todos os atos velados da fala que envolvem uma negação plausível: os subornos, ameaças, proposições, solicitações, etc. TED وبطريقة أكثر تهذيباً، أعتقد أن ذلك فعّال لكل ممارسات الخطاب المستتر التي تنطوي على قابلية نكران مقبولة ظاهرياً: الرشاوي، والتهديدات، والمقترحات، التوسلات وإلى آخره.
    Crimes violentos que envolvem pessoas normais, pessoas como você. Open Subtitles "جرائم عنيفة، يتورط بها أناسٌ عاديين" "أناسٌ مثلك"
    Este júri conhece bem as suas aptidões parentais, que envolvem repreensão, humilhação, gritos, sadismo... Open Subtitles هيئة المحلفين هذه، على علم بمهاراتك الأبوية والتي تتضمن على التوبيخ والتحطيم الذاتي والصراخ، والقسوة المفرطة
    Crimes violentos que envolvem pessoas normais, pessoas como você. Open Subtitles ترى جرائمَ العُنفِ التي يتورّط بها أُناسٌ عاديّون،
    Crimes violentos que envolvem pessoas normais, pessoas como você. Open Subtitles جرائمًا عُنُفًا يتورّط بها أُناسٌ عاديّون،
    Crimes violentos que envolvem pessoas normais, pessoas como você. Open Subtitles {\cH000000\3cH42A0CC} ترى جرائمَ العُنفِ التي يتورّط بها أُناسٌ عاديّون،
    Crimes violentos que envolvem pessoas normais, pessoas como você. Open Subtitles {\cH000000\3cH42A0CC} ترى جرائمَ العُنفِ التي يتورّط بها أُناسٌ عاديّون،
    Crimes violentos que envolvem pessoas normais. Open Subtitles جرائم عُنفٍ يتورّط بها أناس عاديين.
    Crimes violentos que envolvem pessoas normais. Open Subtitles جرائم عُنفٍ يتورّط بها أناس عاديين.
    Crimes violentos que envolvem pessoas normais. Open Subtitles جرائم عُنفٍ يتورّط بها أناس عاديين.
    Crimes violentos que envolvem pessoas normais. Open Subtitles جرائم عُنفٍ يتورّط بها أناس عاديين.
    Crimes violentos que envolvem pessoas normais. Open Subtitles جرائم عُنفٍ يتورّط بها أناس عاديين.
    Sabemos que as situações que envolvem probabilidades não são boas para aplicar a heurística, TED المواقف التي تتضمن احتمالات تكون سيئةً جدًا بتطبيق الاستدلال.
    Ou deveria tratar de uma das muitas coisas que envolvem a minha ex-mulher Joy? Open Subtitles أم ينبغي أن اعالج واحد من تلك الأشياء في القائمة التي تتضمن زوجتي السابقة جوي.
    Muitas reações que envolvem enzimas e proteínas que são sensíveis ao conteúdo ácido do oceano. TED الكثير من ردود الفعل التي تنطوي على الأنزيمات والبروتينات الحساسة لمحتوى حمض المحيط.
    Crimes violentos que envolvem pessoas normais, pessoas como você. Open Subtitles "جرائم عنيفة، يتورط بها أناسٌ عاديين" "أناسٌ مثلك"
    - Eu invento outras vidas, que envolvem invadir casas de outras pessoas. Open Subtitles -كيف وجدتَ هذا المكان؟ - أنا أختلق حيوات أخرى .. والتي تتضمن التسلل لمنازل الآخرين.
    Os sonhos que envolvem situações perigosas e ameaçadoras são muito vulgares, e a teoria da simulação do instinto primitivo defende que o conteúdo dum sonho é significativo para esse objetivo. TED الأحلام التي تشمل خطورة وتهديد هي حالات شائعة جداً وغريزة بدائية، ونظرية معادة ترى أن محتوى الحلم غرض غير هام
    O número de feitiços que envolvem partos de bebés é surpreendentemente alto. Open Subtitles عدد التعويذات التي تتضمّن أعضاء الأطفال سيفاجئكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more