Então apeguei-me àquela faixa como a que escrevemos juntos. | Open Subtitles | ما زلتُ مغرمة بذاك الألبوم الذي كتبناه سويًا |
A Google não se apercebeu disso na altura, e nós referimos isso no artigo científico que escrevemos. | TED | الآن بالطبع، غوغل لم يلاحظ ذلك آنذاك، وبالتالي أبلغنا عن ذلك في المقال العلمي الذي كتبناه. |
Parece aquele poema que escrevemos na escola, o poema "Tudo sobre mim". | Open Subtitles | هذا يشبه ذاك الشعر الذي كتبناه فى المدرسة شعر كل شيء عني |
Por isso é que escrevemos um feitiço: "Para Preencher os Espaços". | Open Subtitles | حسناً ، لهذا كتبنا تعويذة لملئ الفراغات |
Lembro-me de ter sido a primeira coisa que escrevemos. | Open Subtitles | وأذكر أنه باعتباره أول شيء كتبنا. |
Perdão, mas... Esta é a carta que... escrevemos. | Open Subtitles | أنا آسفة ، لم هذه هي الرسالة التي كتبناها |
Pouco depois disso ele partiu junto com as últimas três músicas, que escrevemos juntos, e colocou-as no álbum dele a solo, que vendeu 8 milhões de cópias. | Open Subtitles | ثم رحل، آخذاً آخر ثلاث أغنيات كتبناها معاً، واضعاً إياها في ألبومه المنفرد، الذي حقق مبيعات تقدر بثمانية مليون نسخة |
- O que é que escrevemos? | Open Subtitles | -ما الذي كتبناه ؟ |
Foi por isso que escrevemos um anúncio. | Open Subtitles | لذا فقد كتبنا هذا الإعلان |
Muito bem, estou curiosa em ver o que escrevemos sobre o Ben. | Open Subtitles | الحلقة الأخيرة Season finale حسناً أنا متحمسة جداً لرؤية ما كتبنا عن (بين) |
A minha irmã Meg estará a ajudar-me a apresentar o Presidente, uma vez que escrevemos este ensaio juntos. | Open Subtitles | أختي (ميغ),سوف تساعدني لتقديم الرئيس بما أن كتبنا هذه المقالة معاً |
Uma das linhas que escrevemos para a canção "Disciple", diz: | Open Subtitles | خط كتبنا لأغنية "الضبط" يقول: |
São alguns milhares de linhas de código que escrevemos há 25 anos. | Open Subtitles | فهنالك بضعة آلآف من الشفرات كتبناها قبل 25 سنة |
- Nano tecnologia? O Sistema Operativo deles é o código que escrevemos. | Open Subtitles | و نظامه التشغيلي هي الشفرة التي كتبناها |
Como seria de esperar, eles estavam um pouco relutantes em partilhá-las connosco, mas conseguimos de facto criar um sistema com eles em que eles puseram todas as palavras-passe reais dos 25 000 estudantes, professores e funcionários da CMU num computador bloqueado, numa sala trancada, sem ligação à Internet, e eles executaram o código que escrevemos para analisar estas palavras-passe. | TED | من غير المفاجئ، أنهم كانوا معارضين قليلًا لمشاركتها معنا لكن في الواقع كنا قادرين على تسوية حل معهم حيث وضعوا جميع كلمات المرور الحقيقية لـ 25000 طالب وعميد وموظف بكارنجي ميلون داخل حاسوب مغلق في حجرة مغلقة غير متصلة بالإنترنت وجربوا عليها شفرة كتبناها لتحليل كلمات المرور هذه |
Você quer ter certeza que escrevemos tudo certo, por favor? | Open Subtitles | هل تتأكد أنها كتبناها جيداَ ؟ |