"que está a ver" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يشاهد
        
    • ما تراه
        
    • الذي ينظر إليه
        
    • الذى تراه
        
    • أنك ترى
        
    • ماذا تنظرين
        
    Neste momento, é como se estivéssemos num mundo que está a ver o primeiro automóvel. TED حاليًا نحن كأننا في عالم يشاهد السيارة للمرة الأولى.
    São quatro da manhã. Quem é que está a ver televisão? Open Subtitles إنها الرابعة صباحاً من يشاهد التلفزيون الآن؟
    O que está a ver na cratera, é o espirito vivo de um mundo extraterrestre. Open Subtitles ما تراه في الحفرة هو الروح الحية للكوكب الغريب
    O que está a ver aqui é de facto a impressão em negativo do padrão de sulcos de fricção do seu dedo e dos dela. Open Subtitles ما تراه هنا هو في الواقع الانطباع السلبي من نمط من التلال الاحتكاك على إصبعك وراتبها.
    Vê-se ao espelho e não se sente ligado ao homem que está a ver. Open Subtitles ينظر الى نفسه في المرآة ويشعر بأنه لا يعرف ذلك الرجل الذي ينظر إليه
    Não, o que está a ver são os efeitos secundários. Open Subtitles لا,ان الذى تراه هو الاثار الجانبية للعقاقير
    Então vai até à casa dela, para ir buscar os arquivos do computador, e então você pensa que está a ver a sua consciência a entrar pela porta. Open Subtitles فذهبت للمنزل أخذت ملفات الكمبيوتر ثم ظننت أنك ترى ضميرك
    O que é que está a ver? Open Subtitles على ماذا تنظرين ؟
    Enquanto esperamos, porque não me dá os endereços IP de toda a gente que está a ver o leilão pela internet? Open Subtitles بينما نحن ننتظر , لماذا لاتعطيني عناوين لجميع من يشاهد مدونتك في الانترنت شكراً
    - Se queres um conselho de um tipo que está a ver a filha fazer as maiores loucuras, devias ir visitá-los. Open Subtitles إذا أردت نصيحة من شخص يشاهد ابنته وهي تزرع خراطيلها يجدر بك زيارتهم وما الضير في ذلك؟
    Eu acabei de dizer a toda a gente que está a ver isto. TED أقصد, قد ظهرت أمام كل شخص يشاهد هذا.
    Descrevem-me as lágrimas que derramaram pelo meu filho. Isso torna o meu fardo de luto um pouco mais leve saber que o partilho com uma criança de 10 anos que está a ver o jogo a correr no YouTube, ou com um médico no avião a jogar no Smartphone, ou com uma professora que apresenta o Joel aos caloiros de filosofia. TED يصفون دموعهم التي ذرفوها لأجل ابني، وهذا يخفف من ثقل حزني قليلًا عندما أعرف أنني شاركته مع طفل في العاشرة يشاهد مراجعة لعبة على YouTube، أو طبيب يلعب على هاتفه أثناء رحلة طيران، أو أستاذه جامعية تقدّم "جويل" لطلابها في صف الفلسفة.
    Sr. Grissom, pode descrever o que está a ver, por favor? Open Subtitles سيد " غريسوم " هلا تشرح لي ما تراه ؟
    Só o que está a ver, amigo. Open Subtitles فقط ما تراه يا صديقي
    Sou aquilo que está a ver. Open Subtitles أنا ما تراه الآن.
    Mas o que está a ver na fotografia Monsenhor Saunière fê-lo a si próprio. Open Subtitles .. و لكن ما تراه في الصورة فعله السيد (سونيير) بنفسه ..
    Vou destacá-las, para que qualquer programador decente consiga entender aquilo que está a ver. Open Subtitles قمتُ بتعلميها حتى يستطيع أيّ مبرمج عادي فهم ما الذي ينظر إليه.
    - Vou regressar à nave base. - O que está a ver? Open Subtitles أنا عائد للسفينة الأم - ما الذى تراه ؟
    Imagine que está a ver a Alicia a patinar na pista de gelo. Open Subtitles تخيل أنك ترى "أليشيا" تتزلج فى الحلبة
    - Agente Scully, o que está a ver? Open Subtitles إلى ماذا تنظرين عميله (سكالى)؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more