"que estás em" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أنكِ في
        
    • بأنك في
        
    • أنّكِ في
        
    • أنك في
        
    • انك في
        
    • بأنّك في
        
    • أنّك في
        
    Quero mostrar-lhes que estás em boas mãos. Open Subtitles نعم ، أريد أن أوضح لهم أنكِ في يد أمينة ، نعم
    Pensei que, desde que estás em casa, finalmente irias passar mais tempo com ele, mas depois voluntariaste-te para tomar conta de crianças. Open Subtitles ظننتكِ ستقدرين أخيرًا على تمضية بعض الوقت معه بما أنكِ في البيت وإذا بكِ تقدميننا للتطوع في مهمة حضانة
    Meu rapaz, Não tenho prazer nenhum em dizer que estás em perigo. Open Subtitles الجانب الآخر؟ يا بني، أنا لآ أجد سعادة في أن أخبرك بأنك في خطر.
    Depois do que me contaste sobre o Feki, sei que estás em boas mãos. Open Subtitles ولكني اعلم, بأنك في أيادي امينة مع فيكي.
    Achei que devias saber que estás em sarilhos. Open Subtitles اعتقدت أنّكِ تريدين معرفة أنّكِ في ورطة حقيقية أمّي أضافت هجومك علي إلى الإتهامات
    Quando metes isso na boca já sei que estás em sarilhos. Open Subtitles عندما تدخل هذا الأنبوب في فمك أعرف أنك في ورطة
    Foi assustador, mas os médicos dizem que estás em recuperação. Open Subtitles كان الأمر مخيفاً ولكن الاطباء قالو انك في تحسن
    Foi-me pedido para confirmar que estás em posição. Open Subtitles SARK: أنا طلبت التأكيد بأنّك في poSltlon.
    E se for vermelho, aí sabes que estás em perigo. Open Subtitles أما إذا احمرَّ، إذًا اعلمي أنّك في مأزق.
    Mas o que pareces não entender é que estás em perigo por causa de seres quem és. Open Subtitles لكن ما يبدو أنكِ لا تفهمينه هو أنكِ في خطر بسبب هويتك
    Então, Lucia, o teu pai disse-me que estás em Direito na Columbia. Open Subtitles حسناً, أعلمني أباكِ أنكِ في "جامعة كولومبيا للقانون"
    Acho que estás em apuros, certo? Open Subtitles وأعرف أنكِ لن تستطيعين بسبب فريدريك لذلك أخمن أنكِ في مأزق .
    A Iris disse que estás em perigo. Porquê? Open Subtitles (آيرس) أخبرتني أنكِ في مشكلة مالذي تعنيه؟
    Bem, eu não acho que estás em posição de me dizeres o que fazer. Open Subtitles حسناً , لا أعتقد بأنك في أي موقف يسمح لك أن تخبرني بما أقوم به
    O Dr. Gordon sabe que estás em casa com a mulher dele? Open Subtitles هل يعلم الدكتور جوردن بأنك في المنزل مع زوجته؟
    Michael, tens a certeza de que estás em condições de tomar decisões por todos nós, agora? Open Subtitles هل تعتقد بأنك في الوضع المناسب لتقرر مصيرنا الآن ؟
    Se realmente acreditas que estás em perigo. Open Subtitles إذاً، إن كنتِ حقاً تظنّين أنّكِ في خطر،
    Se realmente acreditas que estás em perigo. Open Subtitles إذاً، إن كنتِ حقاً تظنّين أنّكِ في خطر،
    - Não acredito que estás em minha casa. Open Subtitles لا أصدّق أنّكِ في منزلي
    Que achamos que estás em crise e que precisas de cuidados imediatos para recuperar o equilíbrio da função biopsicossocial. Open Subtitles يعني أننا نعتقد أنك في أزمة و تحتاج إلى رعاية فورية لتستعيد توازن الوضائف البيولوجية النفسية الإجتماعية
    Vou dizer à tua mãe que estás em casa e que vais directo para a cama. Open Subtitles سأذهب لإخبار أمك أنك في البيت و أنك متجه مباشرة للسرير
    Pensas que estás em posição... - Não, não, não. Peço imensa desculpa. Open Subtitles اتعتقد انك في موقع المسئوليه,لا لا لا انا اسف
    Vais ligar para os teus irmãos, e avisá-los que estás em casa? Open Subtitles متى سوف تتصلين باخوانك، حتى يعرفون انك في البيت، حبيبتي؟
    Sei que estás em apuros. Estou a caminho. Open Subtitles أعلم بأنّك في ورطة، وأنا في طريقي
    Hugo, eu sei que estás em sarilhos, e posso garantir-te que tratei de tudo. Open Subtitles -هيوغو)، أعلم أنّك في مأزق) وأؤكّد لك أنّي اهتممتُ بكلّ شيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more