"que estávamos aqui" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أننا هنا
        
    • بأننا هنا
        
    • أنّنا هنا
        
    • اننا هنا
        
    • بأننا كنا هنا
        
    • أننا هُنا
        
    Pensei que estávamos aqui para falar sobre a campanha do bacon. Open Subtitles آسفة ، اعتقدت أننا هنا لنتكلم عن هواء المزرعة النقي؟
    Pensei que era por isso que estávamos aqui. Open Subtitles لقد ظننت أننا هنا لهذا السبب.. لقد عجز تفكيرنا عن الوصول لأي شيء
    Pensei que estávamos aqui para discutir a nossa agenda. Open Subtitles كنت أعتقد أننا هنا لمناقشة الجدول الزمني
    Presumo que o teu marido te disse que estávamos aqui. Open Subtitles وضعتُ بالإعتبار أن زوجكِ اخبرك بأننا هنا.
    Como sabiam que estávamos aqui? Open Subtitles كيف عرفت أنّنا هنا ؟
    Como sabias que estávamos aqui? Open Subtitles كيف عرفت اننا هنا ؟
    E eu que pensava que estávamos aqui para proteger a sociedade e punir os criminosos? Open Subtitles و أنا الذي اعتقدت أننا هنا لحماية المجتمع من المجرمين و عزلهم ؟
    Chegaram agora e não sabiam que estávamos aqui. Open Subtitles لقد وصلا إلى البيت للتو ولم يعرفا أننا هنا.
    Nem sequer nos diz como soube que estávamos aqui. Open Subtitles ولا تريد أن تخبرنا كيف عرفت أننا هنا.
    Pensava que estávamos aqui para matar Insectos, senhor. Open Subtitles كنت أعتقد أننا هنا لقتل الحشرات، سيدي
    Pensei que estávamos aqui para falarmos de nós. Open Subtitles أعتقد أننا هنا لنتكلم عن حالنا
    Já estou aqui há três anos, a trabalhar para a Synequanon, e disseram-nos que estávamos aqui para proteger o velhote. Open Subtitles أنا هنا منذ ثلاث سنوات، الآن أنا هنا من أجل "سيكوانيون.". وقد أخبرونا أننا هنا لحماية العجوز.
    Eu... Eu pensava que estávamos aqui pelas respostas. Open Subtitles ظننتُ أننا هنا لنحصل على إجابات
    Pensava que estávamos aqui para falar do Egipto, não de extraterrestres. Open Subtitles "ظننت أننا هنا للحديث عن "مصـر وليس الكائنات الفضائية
    Sabiam que estávamos aqui quando enviaram um grupo armado para capturar um de nós e torturá-lo. Open Subtitles كنتم تعرفون أننا هنا عندما أرسلتم جيشاً مسلح للإمساك بأحدنا وتعذيبه ...
    que estávamos aqui para nos encontrarmos uns aos outros. Open Subtitles أخبرتنا أننا هنا لكي نجد بعضنا.
    Disse a cada um deles que estávamos aqui por ordem de Alfredo. Open Subtitles لقد أخبرت كل واحد منهم بأننا هنا (بناء علي أوامر (ألفريد
    Como é que ele soube que estávamos aqui? Open Subtitles كيف عرف بأننا هنا
    Pensei que estávamos aqui, para negociar. Open Subtitles إعتقدتُ أنّنا هنا للتفاوض.
    - Acho que ela sabia que estávamos aqui. Open Subtitles -أعتقد أنّها علمت أنّنا هنا
    Pensei que estávamos aqui para matá-lo. Open Subtitles اعتقد اننا هنا لقتله
    Não tenho certeza de como, mas, ele parecia saber que estávamos aqui. Open Subtitles لست متأكد كيف حدث هذا لَكنَّه بَدا كأنه يعلم بأننا كنا هنا
    Desculpa, Condessa, mas pensei que estávamos aqui para recuperar um hospital. Open Subtitles أنا آسفة يا "كونتيسة"، أنا بالخطأ ظننتُ أننا هُنا من أجل أن نُصلح المُستشفي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more