"que eu chamo a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ما أسميه
        
    O meu processo começa por fotografar locais emblemáticos, lugares a que eu chamo a nossa memória coletiva. TED بدأت طريقتي بتصوير مواقع ذات دلالة تذكارية، أماكن هي أجزاء من ما أسميه ذاكرتنا الجماعية.
    Isto é uma medida de sobrevalorização mundial de todos os mercados, que exprime aquilo a que eu chamo a ilusão duma máquina de dinheiro perpétua que, inesperadamente, avariou em 2007. TED هذا هو مقياس المغالاة العالمية من جميع الأسواق، معربا عن ما أسميه وهم من آلة المال دائم التي أنهارت فجأة في عام 2007
    Está a evoluir para o que eu chamo a Pax Asiática, a paz entre as nações do Sudeste Asiático. TED إنها تتطور إلى ما أسميه باكس آسيانا، سلام بين دول جنوب شرق آسيا.
    Mas a predominância do Android levou ao que eu chamo a "divisão de segurança digital". TED ولكن سيطرة الأندرويد أدت إلى ما أسميه "انقسام الأمن الرقمي"
    É o que eu chamo a cara de "Não Estou Bem Na Vida". TED هذا ما أسميه وجه "أنا لست جيداً في الحياة"
    Se olharmos para estas qualidades no contexto da compaixão, descobrimos que os componentes cognitivo e afetivo da compaixão — compreender as pessoas e sentir empatia pelas pessoas — inibe, ameniza o que eu chamo a excessiva auto-obsessão que há em nós, criando assim as condições para a humildade. TED و إذا نظرتم إلى هذه المميزات في سياق الشفقة، نجد إن المكونات الإدراكية والعاطفية للشفقة.. فهم الناس و التعاطف معهم.. تكبح و تلطف ما أسميه الهاجس الذاتي المفرط الموجود في أنفسنا.. و بذلك تخلق الشروط اللازمة للتواضع.
    É àquilo que eu chamo a léguas. Open Subtitles ذلك ما أسميه صاحبة المئة قدم
    Frases e trechos retirados do contexto no que eu chamo a versão sublinhada, que é aquela que é favorecida tanto por fundamentalistas muçulmanos como por islamofóbicos antimuçulmanos. TED من عبارات وقصاصات أُخرجت من سياقها وهذا ما أسميه "على نسخة هاي لايتر"، وهي إحدى النسخ التي يفضلها المسلمون الأصوليون والإسلاموفوبيون (رُهاب الإسلام الأميركيين) ضد المسلمين على حٍد سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more